de Allgemeine Informationen, Gefahren und Sicherheitshinweise
en General information, hazard warnings and safety advice
es Información general, advertencias de seguridad y de peligro
fr
Informations générales, consignes de danger et de sécurité
it
Informazioni generali, indicazioni sui pericoli e sulla sicurezza
pt
Informações gerais, perigos e indicações de segurança
nl
Algemene informatie, gevaren en veiligheidsinstructies
22°-60°
de Bei Gebäuden, bei denen ein Blitzschutz notwendig ist, ist das Kollektorfeld
in die Blitzschutz-einrichtung mit einzubeziehen.
en In case of buildings that require protection against lightning strokes, the
collector field must be included in the protection against lightning strokes.
es
En caso de edificios que requieren protección contra rayos, el campo de
colectores debe incluirse en el dispositivo de protección contra rayos.
fr
Pour les bâtiments dans lesquels une protection contre la foudre est néces-
saire, le collecteur doit être intégré à un dispositif de protection contre la
foudre.
it
Per edifici che hanno bisogno di una protezione antifulmini è necessario
includere anche il campo collettori in questa protezione.
pt
Se necessário, conectar equipamentos de protecção contra sobretensões e
para-raios.
~ 60 kg
de Gesamtgewicht (System, Befüllung) ca.:
en Total weight (system, filling) approx.:
es
Peso total (sistema, llenado) aprox.:
fr
Poids total (système, remplissage). environ:
it
Peso totale (sistema, liquido compreso) ca.:
pt
Peso total (sistema, enchimento) cerca de:
nl
Totaalgewicht (systeem, vulling) ca.:
de Maximale Dachtragkraft nicht überschreiten!
en Do not exceed maximum roof load!
es
¡No sobrepasar la carga máxima de la cubierta!
fr
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du toit!
it
Non superare il carico massimo ammissibile della copertura!
pt
Não exceder a capacidade de carga máxima do telhado!
nl
Maximale dakdraagkracht niet overschrijden!
de Max. zulässige Druckbelastung aufgrund von Schneelast ≤ 1,1 kN/m² (nord-
deutsche Tiefebene ≤ 0,9 kN/m²). Max. zulässige Windlast = 0,95 kN/m²
(Berechnung nach DIN 1055-4/5)
en Permissible pressure load due to wind and snow ≤ 1,1 kN/m². Max. permis-
sible wind suction = 0,95 kN/m²
es
Carga permitida de la presión debido al viento y a la nieve ≤ 1,1 kN/m².
Máximo. succión permitida del viento = 0,95 kN/m²
fr
Charge de pression maximale autorisée en raison d'une charge de vent et
de neige ≤ 1,1 kN/m². Puissance maximale autorisée pour les rafales = 0,95
kN/m².
it
Carico di compressione max. consentito a causa del carico da vento e neve
≤ 1,1 kN/m². Depressione max. consentita = 0,95 kN/m²
pt
Pressão permitida devido ao vento e neve ≤ 1,1 kN/m². Máximo. sucção
permissível do vento = 0,95 kN/m²
1000
1 m²
1000
~ 20 kg/m²
de Spezifisches Gesamtgewicht/ m2 Kollektorfläche
en Specific total weight/m2 size of collector
es
Peso total específico/m2 superficie del colector
fr
Poids total spécifique/mètres carrés de surface du capteur
it
Peso totale specifico/m2 superficie del collettore
pt
Peso total específico, m2/superfície do colector
nl
Specifiek totaalgewicht, m2/collectoroppervlak
12.2010 - V02
Schüco |
9