Descargar Imprimir esta página

WMF 06 6444 7390 Guía De Uso Y Cuidado página 13

Publicidad

13
DE Trinkmechanismus in den äußeren
IT Far scattare in posizione il
einclippen. Den schwarzen
meccanismo per bere interno
Verschluss-Knopf eindrücken, erst
dentro quello esterno. Premere il
dann kann der innere Trinkmecha-
pulsante di chiusura nero e solo
nismus nicht mehr herausfallen.
allora il meccanismo per bere
interno non cade più.
EN Clip the drinking mechanism into
ZH 饮用机械装置卡入到外部装置
the outer part. Push in the black
中。按下黑色的锁扣按钮,此时
locking button to prevent the inner
内部饮用机械装置不再会落出。
drinking mechanism from falling
out.
FR Clipser le mécanisme d'ouverture
dans le mécanisme extérieur.
Enfoncer le bouton de verrouillage
noir. Maintenant, le mécanisme
intérieur ne peut plus tomber.
ES Enganche el mecanismo para beber
en el exterior. Presione el botón de
cierre negro, de ese modo ya no
podrá desprenderse el mecanismo
para beber interior.
24
14.
15.
DE Den oberen Teil des Deckels
DE Knopf zunächst nach oben schieben
(Trinken) sowie den gesamten
und eindrücken.
Deckel (Befüllen) im Uhrzeigersinn
drehen und nach oben abnehmen.
EN First push the button upwards and
then push it in.
EN For drinking, twist the top part of
the lid anti-clockwise. For filling,
FR Pousser ensuite le bouton vers le
twist the entire lid clockwise and
haut et l'enfoncer.
pull it off.
FR Tourner la partie supérieure du
ES Empuje primero el botón hacia
bouchon (pour boire) ou l'ensemble
arriba y presiónelo a continuación.
du bouchon (pour remplir la gourde)
dans le sens contraire des aiguilles
IT Spingere il pulsante verso l'alto e
d'une montre et l'enlever en tirant
premerlo.
vers le haut.
ZH 首先将按钮向上推,再将其按下。
ES Gire la parte superior de la tapa
(beber), así como toda la tapa
(llenar) en el sentido de las agujas
del reloj y retírela hacia arriba.
IT Ruotare in senso orario e sollevare
la parte superiore del coperchio
(Bere) e l'intero coperchio
(Riempire).
ZH 将瓶盖上半部分 (饮用时) 或将整
个瓶盖 (倒入饮料时) 逆时针旋转
并向上取出。
16.
DE Verschlusskappe springt auto-
matisch auf. Nach dem Trinken
Kappe wieder schließen, Knopf
nach unten schieben, Flasche ist
wieder verschlossen.
EN The cap pops open automatically.
After drinking, close the cap again
and push the button downwards:
the bottle is now closed again.
FR Le capuchon saute automatique-
ment. Après avoir bu, refermer le
bouchon, enfoncer le bouton vers
le bas, la gourde est refermée.
ES El tapón de cierre salta
automáticamente. Después de
beber, cierre la tapa de nuevo y
empuje hacia abajo el botón para
cerrar de nuevo la botella.
IT Il cappuccio scatta automatica-
mente. Dopo aver bevuto richiudere
il tappo, premere il pulsante e la
bottiglia è di nuovo chiusa.
ZH 旋盖罩自动弹开。饮用之后,将盖
罩重新盖上,按钮向下推,饮料瓶
重新闭合。
25

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

06 6448 739006 6452 739060 5056 999060 5057 9990