Teclado de programación. Clavier de programmation. Programming keyboard
Tecla Avanzar:
Entra al parámetro / Cambia dígito activo. Entrez le paramètre / Changer le chiffre actif. Enter the
parameter / Change active digit.
Tecla Más :
Incrementa valor digito seleccionado. Augmenter la valeur du chiffre sélectionné
Increase the selected digit value.
Función de los parámetros. Fonction des paramètres. Function of the parameters
Parámetro 1
Tipo de dato numérico
Parámetro 2
Protocolo de comunicación
Parámetro 3
Tiempo sin recibir datos
Parámetro B
Condiciones activación y
(opción color)
temporización salida 1
Parámetro C
Valor setpoint 1
(opción color)
Parámetro D
Condiciones activación y
(opción color)
temporización salida 2
Parámetro E
Valor setpoint 2
(opción color)
Parámetro nr
Color si no hay bit activado
(opción color)
Parámetro r1
Color si bit (r1) activado
(opción color)
Parámetro r2
Color si bit (r2) activado
(opción color)
Parámetro r3
Color si bits (r1) y (r2)
(opción color)
activados
Salir de modificación de
Parámetro F
parámetros
Puesta en marcha inicial/ Mise en route initiale/ Initial start-up:
Cada vez que alimentamos el equipo, se produce un Reset inicial con una prueba de todos los segmentos que forman el visualizador. La prueba consiste en la iluminación secuencial de todos los
dígitos con el valor "8", todos los dígitos con valor "0", todos los puntos decimales y por ultimo la versión del Firmware. A partir de este punto se pueden producir tres situaciones:
a) El visualizador recibe datos por la línea serie y los muestra.
b) El visualizador no recibe datos y el tiempo sin datos es igual a cero (ver apartado 4.2.3.3). Continúa mostrando la versión de Firmware.
c) El visualizador no recibe datos y el tiempo sin datos es distinto de cero.
Pasado el tiempo sin datos muestra un guión en cada dígito.
Chaque fois que nous alimentons l'afficheur, une réinitialisation initiale est effectuée avec un test de tous les segments qui composent l'écran. Le test consiste en un éclairage séquentiel de tous les
chiffres avec la valeur "8", de tous les chiffres avec la valeur "0", de tous les points décimaux et enfin de la version du firmware. A partir de là, trois situations peuvent se produire:
a) L'affichage reçoit les données sur la ligne série et les affiche.
b) L'affichage ne reçoit pas de données et le temps sans données est égal à zéro (voir la section 4.2.3.3). Continuer à afficher la version du micrologiciel.
c) L'affichage ne reçoit pas de données et le temps sans données est différent de zéro.
Après le temps sans données montre un script dans chaque chiffre.
Each time we power the equipment, an initial reset occurs with a test of all the segments that make up the display. The test consists of the sequential illumination of all the digits with the value "8",
all the digits with value "0", all the decimal points and finally the firmware version. From this point three situations can occur:
a) The display receives data on the serial line and displays them.
b) The display does not receive data and the time without data is equal to zero (see section 4.2.3.3). Continue showing the Firmware version.
c) The display does not receive data and the time without data is different from zero.
After the time without data shows a script in each digit.
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web
For complete instructions please refer to the user manual in our website
**
IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse must be installed.
Dimensiones y montaje
Ver dimensiones A y B en la tabla de Características Generales.
Dimensions et montage
Voir les dimensions A et B dans le tableau des Caractéristiques Générales.
Dimensions and mounting
See dimensions A and B in the General Characteristics table.
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Type de données numériques
Protocole de communication
Temps sans recevoir de
données
Conditions d'activation et
synchronisation de sortie 1
Valeur seuil 1
Conditions d'activation et
synchronisation de sortie 2
Valeur seuil 2
Couleur s'il n'y a pas de bit
activé
Couleur si le bit (r1) est
activé
Couleur si le bit (r2) est
activé
Couleur si les bits (r1) et (r2)
sont activés
Quitter la modification du
paramètres
186
Type of numeric data
Communication protocol
Time without receiving data
Activation conditions and
timer output 1
LED de estado/LED d'état /LED status
Setpoint 1 value
BF (Fallo de bus/ Erreur de bus/ B us failure )
ON: Conexión Ethernet mal, direccionIP duplicada, Device Name
Activation conditions and
duplicado,IP no definida./ Mauvaise connexion Ethernet, adresse
timer output 2
IP en double, nom de périphérique en double, IP non défini/ Bad
Ethernet connection, duplicate IP address, duplicate Device
Name, IP not defined.
Setpoint 2 value
Flashing : Un AR configurado no está en la com unicación/
Un AR configuré n'est pas en communication/ A configured AR is
Color if there is no bit activa-
not in communication.
ted
OFF: N o hay errores/ Aucune erreur/ There are no errors
Color if bit (r1) activated
Color if bit (r2) activated
SF (Error de grupo / Erreur de groupe / Group error )
ON: Al menos hay un AR que no está en la comunicación /
Color if bits (r1) and (r2)
Au moins il y a un AR qui n'est pas en communication / At least
activated
there is an AR that is not in communication.
OFF: No hay errores / Aucune erreur/ There are no errors
Exit to modify parameters
https://www.diteltec.fr/telechargements
https://www.diteltec.com/downloads
Conexionado / Raccordement / Connections
Teclado
Clavier
Keyboard
Alimentación
Alimentation
Power supply
85-265V AC
85-265 V AC
Potencia. Puissance. Power consumption :
Fusible recomendado. Fusible recommandé
Recommended fuse :
Ver tabla características, Voir le tableau des
caractéristiques, See table of characteristics
24 V AC / DC
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
https://www.ditel.es/descargas
RJ45 : ProfiNET
Ver nota **
Voir note **
See note **
Email:
ES: dtl@ditel.es
FR: georges@ditel.es
20200325
30728745