•
Skjærekanter må være fri for hakk og ha en jevn kant.
•
Kjever og tenner skal være justert riktig.
•
Bevegelige deler skal kunne beveges jevnt uten for stor
slingring.
•
Låsemekanismer skal kunne låses forsvarlig og uten
vanskeligheter.
•
Lange, tynne instrumenter må ikke være bøyde eller deformerte.
INNPAKNING
•
Instrumenter som leveres i sett kan legges i instrumentbrett
under sterilisering.
•
Pakk inn brett/instrumenter med forseglet innpakningsmateriale
etter gjeldende lokale regler og bruk standard
innpakningsteknikk, f.eks. som beskrevet i ANSI/AAMI ST46-
1993.
STERILISERING
•
Bruk et godkjent, korrekt vedlikeholdt og kalibreret
dampsteriliseringsapparat.
•
Det kan oppnås effektiv dampsterilisering med følgende
steriliseringsprogrammer:
Programtype
Prevakuum
Prevakuum
LAGRING
Sterile, innpakkede instrumenter må lagres på en måte som
beskytter dem mot støv, fuktighet, insekter, skadedyr og ekstreme
temperaturer og fuktighet.
For ytterligere informasjon om bruken av dette instrumentet,
vennligst kontakt din DePuy Mitek-representant.
SUOMI
MONIKÄYTTÖISET
ARTROSKOPIAINSTRUMENTIT
INDIKAATIOT
Monikäyttöiset artroskopiainstrumentit ovat toistuvaan käyttöön
tarkoitettuja käsikäyttöisiä kirurgisia instrumentteja, joita käytetään
artroskooppisissa toimenpiteissä kaikkiin muihin niveliin paitsi
selkärankaan. Instrumenttisarjoja ovat:
Pienten nivelten ja käsien hoitoinstrumentit
Olkapään artroskopiainstrumentit
*Liukuva ommelaineen katkaisija
Stabilointi-instrumentit
Varanastat:
INDIKAATIOT:
Varanastoja käytetään jonkin tuoteselosteessa mainitun
monikäyttöisen artroskopiainstrumentin rikkoutuneen leikkurin
nastan korjaamiseen.
TOIMITUSTAPA
Instrumentit ja nastat toimitetaan STERILOIMATTOMINA.
Temperatur
132 - 134 ºC
134 - 134 ºC
42
Minimum
eksponeringstid
4 minutter
3 minutter