*Perno de cabeza
hexagonal
Rosca a derechas
Arandela plana
N/P 99909-11118
Caperuza
N/P 99909-11114
B
A
PROCÉDURE DE FIXATION DES BROSSES POUR
■
Le boîtier de transmission est brûlant après utilisation ! Le
laisser refroidir avant le désassemblage ou l'assemblage
des brosses.
■
Des lunettes de sécurité et une protection auditive sont
requises pour l'utilisation de ces brosses.
■
Porter une protection respiratoire pour éviter de respirer
les débris en suspension dans l'air.
Les termes « gauche » et « LH » ; « droit(e) » et « RH » ; « avant » et « arrière » se rapportent au sens vu de l'utilisateur lors du
fonctionnement normal de l'appareil.
Procédure d'installation :
IMPORTANT !
Il faut assembler correctement les boulons et les adaptateurs
d'arbres de boîtier de transmission, qui sont de 2 types :
filetage à gauche (LH) ou à droite (RH). L'adaptateur LH
comporte une ligne gravée sur son pourtour. Voir l'illustration.
1. Retirer de l'appareil le boîtier de transmission existant et
l'écran.
REMARQUE:
La brosse RH n'est pas fixée au boîtier de transmission, afin de
permettre l'installation de celui-ci sur l'arbre d'entraînement.
2. Desserrer la boulon de maintien du boîtier de transmis-
sion (A) et retirer la vis autotaraudeuse (B).
3.
Glisser le nouveau boîtier de transmission sur le carter de
l'arbre d'entraînement.
4. Serrer les boulon (A) pour fixer l'accessoire de coupe au carter.
5.
Insérer la vis autotaraudeuse dans le trou de centrage (B) du
boîtier de transmission.
Cepillo
Espaciador (use sólo
con cepillo de alambre
engarzado)
Arandela de 1
(N/P 80201)
Adaptador del eje de la
caja de engranajes
Rosca a derechas
N/P 99909-11113
Adaptador del eje de la
caja de engranajes
Rosca a izquierdas
N/P 99909-11112
IMPORTANT !
1/4" x 7"
*1/4" x 2 1/2" Perno para cepillo de nilón/alambre mixto,
/
/
3
" x
1
"
4
8
*1/4" x 4 1/2" Perno para cepillo impregnado de carburo
Pasador de rodillo (2)
N/P 99909-11018
Espaciador (use sólo con cepillo de alambre engarzado)
Arandela de 1
80718, 80719, 80720
AVERTISSEMENT !
■
Les poils des brosses métalliques sont acérés. Porter des
gants de cuir pour manipuler les brosses faites de poils
métalliques.
■
Ne pas utiliser les brosses Shindaiwa sur les surfaces en
hauteur ou les toits.
Lors de la mise en place de la vis de centrage autotaraudeuse,
vérifier que la roue du boîtier de transmission et le moteur
restent bien alignés.
6.
Installer l'adaptateur (LH) du côté gauche de l'arbre de
sortie du boîtier de transmission. Aligner les trous de
1/4" de diamètre sur l'arbre du boîtier de transmission et
l'adaptateur. Insérer et enfoncer la goupille cylindrique
dans l'arbre du boîtier de transmission de façon à ce
qu'elle soit environ 1/4" (6 mm) sous la circonférence
externe de l'adaptateur.
7.
Installer l'adaptateur (RH) du côté droit de l'arbre de
sortie du boîtier de transmission. Aligner les trous de
1/4" de diamètre sur l'arbre du boîtier de transmission et
l'adaptateur. Insérer et enfoncer la goupille cylindrique
dans l'arbre du boîtier de transmission de façon à ce
qu'elle soit environ 1/4" (6 mm) sous la circonférence
externe de l'adaptateur.
8. Pour l'installation de brosses métalliques à sertissage,
mettre des rondelles d'entretoise des deux côtés du boîtier
de transmission. Voir l'illustration.
9.
Mettre une brosse sur chaque adaptateur d'arbre de boîtier
de transmission.
Perno para cepillo de nilón
(Lado derecho, N/P 99909-11116)
(Lado izquierdo, N/P 99909-11115)
Cepillo de alambre engarzado o
cepillo de nilón de servicio pesado
(lado derecho, N/P 80179)
(Lado izquierdo, N/P 80046)
(lado derecho, N/P 80199)
(Lado izquierdo, N/P 80180)
/
" x
/
" (N/P 80201)
3
1
4
8
Cepillo
Caperuza
N/P 99909-11114
Arandela plana
N/P 99909-11118
*Perno de cabeza
hexagonal
Rosca a izquierdas
IMPORTANT !
3