1
CliCk
En
Car Seat Adapter Installation:
1 Insert Adapter Brackets into the corresponding
mounting brackets on your stroller. The Adapter
Brackets are secure when they click into place.
NOTE: The right and left mounting brackets on your
stroller are determined by standing in front of and
facing the stroller.
2 Place the car seat on the car seat adapter and
press down firmly until it clicks into place.
To remove car seat:
Squeeze release buttons below handle on each side
of the car seat and lift up.
To remove adapters:
Press gray release button on each adapter and pull
outward to remove.
NOTE: To ensure a secure lock make sure nothing
is caught between the adapter brackets and the
mounting brackets, including blankets, seat liners,
stroller fabric, etc.
ES
Instalación de la silla grupo 0:
1 Introduzca los adaptadores en los correspondientes
puertos de montaje de accesorios de su cochecito.
Los adaptadores quedan asegurados cuando
encajen en su posición.
NOTA: Los adaptadores derecho e izquierdo se
determinan poniéndose delante del cochecito y
mirando hacia él.
2 Coloque la silla Grupo 0 en el adaptador y
presione hacia abajo con firmeza hasta que encaje
en su posición.
Para quitar la silla del coche:
Presione los botones que se encuentran debajo del
asa y a cada lado el de la silla de carro y levante.
Para quitar los adaptadores:
Apretar el botón gris de liberación en cada adaptador
y tire hacia fuera para extraerlo.
NOTA: Para garantizar el correcto montaje, asegúrese
de que no hay nada atrapado entre el adaptador y
los soportes en el cochecito, incluyendo las sábanas,
forros de asientos, tela, etc
2
CliCk
FR
Installation de l'Adapteur de siège d' a uto:
1 Insérer les supports de raccord dans les supports
de montage sur votre poussette. Les supports de
raccord sont bien installé lorsqu' i ls cliquent en place.
REMARQUE: Les supports droit et gauche de
montage sur votre poussette sont déterminés en se
tenant debout devant et faisant face à la poussette.
2 Placer le siège d' a uto sur l' a dapteur pour siège d' a uto
et appuyer fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour enlever le siège d' a uto:
Pincer les boutons de déverrouillage sous la poignée
sur chaque côté du siège d' a uto, puis soulever.
Pour enlever les adapteurs:
Appuyer sur les boutons gris sur chaque adapteur et
tirer vers le haut pour enlever.
NOTE: Pour assurer un verrouillage sécurisé, assurez-
vous que rien n'est coincé entre les supports de
l' a dapteur et les supports de montage, y compris
des couvertures, des revêtements de siège, tissu de
la poussette, etc
2
WARnInG:
• Keep these instructions for future reference.
• Read these instructions carefully before use.
Your child' s safety may be affected if you
don't follow these instructions.
• NEVER leave child unattended.
• IMPORTANT! While the child is in the carseat,
always use the restraint system provided by
the manufacturer.
• IMPORTANT! This product has been
designed to support the weight of an infant
while in a carseat. NEVER place a child in
the product that exceeds the recommended
height and weight specified by the carseat
manufacturer.
• WARNING: Check that the pram body or
seat unit or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
• Accessories
not
approved
by
the
manufacturer shall not be used.
• Only use replacement parts supplied or
recommended by the manufacturer.
• Wipe clean using a damp cloth.
ADVERTEncIA:
• Conserve estas instrucciones para futuras
referencias.
• Lea atentamente estas instrucciones antes
de usar el cochecito. La seguridad del niño
puede verse afectada si no sigue estas
instrucciones.
• NUNCA deje su niño desatendido.
• IMPORTANTE! Mientras el niño esté en
el asiento de seguridad, utilice siempre el
sistema de retención proporcionado por el
fabricante.
• IMPORTANTE! Este producto ha sido
diseñado para soportar el peso de un bebé
mientras vaya en la silla del coche. NUNCA
utilice el producto con un niño que supere
la altura y el peso especificado por el
fabricante de la silla.
• ADVERTENCIA:
Compruebe
que
el capazo, el asiento o la silla de coche
están correctamente colocados en sus
adaptadores antes de ser utilizados.
• Los accesorios que no hayan sido aprobados
por el fabricante no han de usarse.
• Utilice sólo repuestos suministrados o
recomendados por el fabricante.
• Limpie usando un paño húmedo.
mISE En GARDE:
• Garder ces instructions pour références
futures.
• Veuillez lire ces instructions avant l'utilisation.
La sécurité de votre enfant peut être affectée
si vous ne suivez pas ces instructions.
• NE lAISSEz jAMAIS votre enfant sans
surveillance.
• IMPORTANT! Toujours utiliser le système
d' a ttache fourni par le manufacturier lorsque
l'enfant est dans le siège d' a uto.
• IMPORTANT! Ce produit a été conçu pour
supporter le poids d'un bébé lorsque dans
le siège d' a uto. NE jAMAIS placer dans le
siège un enfant dont le poids exède les
recommandations du manufacturier.
• ATTENTION: Vérifier que la nacelle ou le
siège ou l' a daptateur du siège auto sont
correctement enclenchés avant utilisation
• Les accessoires non approuvés par le
fabricant ne doivent pas être utilises
• N'utiliser que des pièces de rechange
fournies ou recommandées para le fabricant
• Essuyer avec un chiffon humide
3