I - L'innovativo sistema di fissaggio,
di questi tweeter, permette un rapido
e sicuro montaggio degli altoparlanti
anche su superfici non piane, con
possibilità di orientarli verso il punto di
ascolto.
gB - This type of tweeter comes with
a completely new fixing system allow-
ing the speakers to be rapidly and
securely fixed even on non-flat surface
and to be directed towards the listening
point.
F - Ce tweeter est doté d'un dis-
positif de fixation novateur. Il permet
le montage rapide et efficace sur sur-
faces planes ou cintrées et l'orientation
du tweeter pour une position d'écoute
optimale.
d - DieserTweeter ist mit einem völlig
neuartigen Montagesystem ausgest-
attet, das auf unebenen Oberflächen
ein schnelles und sicheres Anbringen
gewährleistet und die korrekte
Ausrichtung des Tweeters zuläßt.
E - El innovador sistema de fijación
permite montar el tweeter de modo
rápido y seguro, incluso sobre superfi-
cies curvas, y orientarlo hacia el punto
de audición.
I - Come si presenta l'installazione del tweeter con questo originale sistema di fissaggio.
GB - this is how the installed tweeter looks like, when using this particular fixation-system.
FR - Voici comme se présente l'installation du tweeter avec cet original système de fixage.
D - so zeigt sich der installierte Hochtöner, unter Verwendung dieses einzigartigen befestigungssystems.
E - Así se presenta la instalación del tweeter con este original sistema de montaje.
Ø 45 mm.
I - Il fissaggio dei tweeter avviene
tramite la dilatazione della cornice
flessibile quando si inserisce il nucleo
dell'altoparlante: per questo motivo è
importante che il foro praticato sul pan-
nello sia preciso, con una tolleranza
massima di ±0,5 mm.
gB - The tweeter gets tightly fixed
when the flexible tweeter-frame expan-
ds. That is why the hole to be practised
on the panel needs
to be precise, with a maximum toleran-
ce of ±0,5 mm.
F - La fixation du tweeter s'obtient
par dilatation de son embase déforma-
ble. De ce fait, il importe de respecter
très précisement les côtes de perçage
du panneau d'acceuil à ±0,5 mm. près.
d - Der Tweeter muss in den flexi-
blen Halter eingesetzt werden und fin-
det durch das Ausdehnen des Halters
seinen richtigen Halt. Gerade deshalb
ist es wichtig, die Einbau-Öffnung ganz
präzise zu gestalten, mit einer Toleranz
von maximal ±0,5 mm.
E - Para fijar el tweeter es necesario
dilatar el marco flexible para poder
introducir el núcleo. Por ello es impor-
tante que el orificio del panel tenga
una tolerancia máxima de ±0,5 mm. y
se realice con precisión.
I - L'installazione del tweeter avvie-
ne introducendo parzialmente il nucleo
altoparlante all'interno fermandosi al
"gradino". Inserire nel foro.
Quando la cornice flessibile sarà a
contatto del pannello premere sul
nucleo orientandolo verso il punto
desiderato.
gB - The tweeter is installed by inser-
ting the tweeter half way into its flexible
frame, up to the existing little "step".
Place whole unit into the mounting
location. As soon as the flexible frame
is in touch with the location, press the
tweeter completely into position and
set the required direction.
F - Insérer préalablement le tweeter
dans son embase déformable jusqu'à
l'empaulement interne. Introduire l'en-
semble dans l'orifice d'installation.
Lorsque la collerette de l'embase
est parfaitement en contact avec la
surface du panneau, appuyer sur le
tweeter en choisissant l'orientation
pour une écoute satisfaisante.
d - Tweeter nur teilweise, bis zum
vorgegebenen Anschlag, in den
flexiblen Halter geben und so in die
Einbauöffnung einsetzen.
Sobald der flexible Halter auf der
Einbaustelle anliegt, den Tweeter
festdrücken und in die gewünschte
Ausstrahlrichtung geben.
E - Para instalar el tweeter hay que
introducir el núcleo en el orificio hasta
el "tope", es decir, hasta que el marco
flexible toque el panel. A continuación
presionar el núcleo y orientarlo hacia el
punto deseado.