Telwin T CHARGE 12 Manual De Instrucciones página 52

Tabla de contenido

Publicidad

All manuals and user guides at all-guides.com
(EN) GUARANTEE
The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free
of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing
defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by
certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID
and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines
considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold
in member states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied by an
official receipt or delivery note. Problems arising from improper use, tampering or negligence
are excluded from the guarantee. Furthermore, the manufacturer declines any liability for all
direct or indirect damages.
(IT) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna
ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità
di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della
macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere
spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a
quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea
1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità
solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti derivati da
cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni
responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti.
(FR) GARANTIE
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage à remplacer
gratuitement les composants endommagés à la suite d'une mauvaise qualité de matériel ou
d'un défaut de fabrication durant une période de 12 mois à compter de la mise en service de
la machine attestée par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être
expédiées en FRANCO DESTINATION et seront renvoyées en PORT DÛ. Font exception à cette
règle les machines considérées comme biens de consommation selon la directive européenne
1999/44/CE et vendues aux états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est
valable que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison. Tous les
inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou une négligence sont exclus
de la garantie. La société décline en outre toute responsabilité pour tous les dommages directs
ou indirects.
(ES) GARANTÍA
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete
a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del
material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en
funcionamiento de la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas,
incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se devolverán a PORTE DEBIDO.
Son excepción, según cuanto establecido, las máquinas que se consideran bienes de consumo
según la directiva europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros de la
UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado de resguardo fiscal o albarán
de entrega. Los problemas derivados de una mala utilización, modificación o negligencia están
excluidos de la garantía. Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños
directos e indirectos.
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb der Maschinen und
verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und
von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden.
Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet,
muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden
anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen
ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die
Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden
sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt.
Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger
Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem wird jede Haftung für direkte und
indirekte Schäden ausgeschlossen.
(RU) ГАРАНТИЯ
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и
обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся
следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев
с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате.
Возвращенное оборудование, даже находящееся под действием гарантии, должно быть
направлено на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО.
Из оговоренного выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами
потребления, в соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только в том
случае, если они были проданы в государствах, входящих в ЕС. Гарантийный сертификат
считается действительным только при условии, что к нему прилагается товарный чек или
- 52 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

T-charge 12

Tabla de contenido