4
5
5
6
3
Rimuovere le strisce sottili che tengono di protezione che tiene insieme il
IT
Couper les 2 rubans de maintien situés à chacune des extrémités du
FR
profilo di chiusura con il pacco rete, staccare il profilo con gli spingicorda,
pack toile pour libérer le profil de fermeture.
portarlo sul lato opposto e fissarlo tramite le apposite clips.
Clipser le profil de fermeture sur le profil latéral opposé.
Remove the 2 thin stripes which hold the closure profile and the mesh pack
NB. Appuyer fermement jusqu'à ce que les 2 clips s'engagent
EN
together. Pull the closure profile with the cord tensioners inside and place it
correctement en émettant un son «click»
into the frame profile in the opposite side. Press till it is properly clipsed on.
Couper les 2 rubans de maintien situés à chacune des extrémités du pack toile pour
FR
libérer le profil de fermeture. Clipser le profil de fermeture sur le profil latéral opposé.
NB. Appuyer fermement jusqu'à ce que les 2 clips s'engagent correctement en
émettant un son «click».
Entfernen Sie das Klebeband der packt Profil und GewebePaket zusammen
DE
ein. Danach fixieren Sie das Profil mit Spanner an die entgegengesetzt Seite
mit die Befestigungsklammer.
Quitar las 2 piezas de adhesivo que sujetan el perfil de cierre y el paquete de
ES
Mettre les fils en tension dans le profil de fermeture.
FR
tela. Tirar el perfil de cierre con los tensores de los hilos incluido y colocarlo
en el perfil marco lateral al lado opuesto. Presionar hasta que se encaje
En partie haute:
correctamente.
Tirer le bloqueur vers le bas pour mettre les fils légèrement en tension
puis visser pour verrouiller la position du bloqueur.
Attenzione: Sempre cominciare dal basso.
IT IT
Portare lo spingifilo che trovate in basso verso l'alto e bloccarlo serrando
En partie basse:
le due viti a brugola. Ripetere la stessa operazione con lo spingifilo in alto,
Tirer le bloqueur vers le haut pour mettre les fils légèrement en tension
tirandolo verso il basso.
puis visser pour verrouiller la position du bloqueur.
Attention: Always start from bottom part.
EN
NB. Ne pas forcer sur la tension des fils pour s'assurer du bon
Pull the cord blocker placed in the bottom part upward, till it is slightly
tensioned and then tighten the screws to fix it. Repeat the same with the
fonctionnement de la moustiquaire.
cord blocker placed in the top part of the Miny, pulling it downward.
BOTTOM
Attention: toujours commencer par la partie basse.
FR
Tirer le bloqueur placé dans la partie inférieure vers le haut, jusqu'à ce qu'il
soit légèrement tendu, puis serrer les vis pour le fixer. Répéter la même
opération avec le bloqueur placé dans la partie supérieure en le tirant vers
le bas.
Achtung: Immer fingen von unten an.
DE
Mit eine Imbusschlüssel Ziehen Sie den Spanner von unten und machen Sie
das fest. Diese Operation wiederholen auf andere Seite.
Advertencia: empezar siempre de la parte inferior de la mosquitera.
ES
Tirar el bloqueador de los hilos ubicado en la parte inferior hacia arriba,
tensándolo ligeramente, luego apretar los tornillos para fijarlo. Repetir la
misma operación con el bloqueador de los hilos en la parte superior, tirando
hacia abajo.
Rimuovere adesso le strisce larghe di protezione del pacco rete e provare lo
IT
Couper à chacune des extrémités du pack toile les 2 rubans de
FR
scorrimento della Miny. Nel caso la Miny risultasse dura o troppo morbida
maintien restant et tester l'ouverture/fermeture à plusieurs reprises pour
da tirare, intervenire allentando o stringendo gli spingifilo come al punto
vérifier son bon fonctionnement.
precedente.
NB. Si besoin, ajuster la tension des fils en resserant ou désserrant
Remove now the large protective stripes from the pack and open the Miny.
EN
les blocs noirs fixés préalablement dans l'étape 5.
Pull it back and forth 2/3 times to test the effective smoothness and correct
opening. If you wish to harden or to smoothen the opening, pull or release
the cord pullers like the previous step.
Couper à chacune des extrémités du pack toile les 2 rubans de
FR
maintien restant et tester l'ouverture/fermeture à plusieurs reprises pour
vérifier son bon fonctionnement.
NB. Si besoin, ajuster la tension des fils en resserant ou désserrant
les blocs noirs fixés préalablement dans l'étape 5.
Entfernen Sie das Klebeband von GewebePaket und testen Sie wie das
DE
Miny läuft. Falls Sie möchten mehr oder weniger spannen, bewegen Sie der
Spanner.
Ahora quitar las piezas grande de adhesivo del paquete y abrir la
ES
mosquitera. Mover la mosquitera adelante y atrás por 2 o 3 veces para
identificar la suavidad de movimiento y la abertura correcta. Si se desea
endurecer o suavizar la abertura, tire o suelte los tiradores del hilo como
indicado anteriormente.
Clipser l'aimant sur le profil de fermeture pour recouvrir les bloqueurs et
FR