Storz 20092132 Manual De Instrucciones página 66

Tabla de contenido

Publicidad

Für die Dauer von zwei Jahren
ab Übergabe an den Endkunden
leisten wir unentgeltlich Ersatz
für nachweisbar fehlerhaftes
Material oder mangelhafte
Verarbeitung.
Transportkosten und Versand -
risiko können dabei nicht über-
nommen werden. Im übrigen
gilt die in unseren allgemeinen
Geschäftsbedingungen ange -
gebene Gewährleistung.
Garantiekarte bei Kauf/Lieferung
aus füllen lassen und möglichst
bald zurücksenden an:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen:
Firmenstempel/Unterschrift:
Durante un período de dos años,
a partir de la fecha de entrega
al cliente final, procedemos a
la reposición gratuita por fallos
comprobables del material o
acabados defectuosos.
No nos hacemos cargo de los
gastos de transporte ni nos
responsabilizamos del riesgo
de envío. Por lo demás, rige
la garantía especificada en
nuestras condiciones generales
de venta.
Rellenar la tarjeta de garantía en el
momento de la compra o suministro y
enviar inmediatamente a la siguiente
dirección:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen/Alemania
For a period of two years after
delivery to the end-user, we shall
replace free of charge equipment
that can be proven to have
defects in material or workman -
ship.
In doing so we cannot accept
to bear the cost of transportation
or the risk of shipment. The
warranty referred to in our
Standard Conditions of
Business shall apply.
Complete warranty card upon
Ü
purchase/delivery and return
immediately to:
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen/Germany
A rellenar por el suministrador/importador:
Sello de la empresa/Firma:
To be completed by the supplier/importer:
Company stamp/signature:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido