• Self-righting Adjustment / Ei nstellung der Eigenaufrichtu ng
-' Re _ gla � e de l � auto-redressement. I Ajuste de auto-enderezamiento
I fAfl�9� 0) m.J �
► If battery is light, the hull may not right itself if capsized. If using a battery weighing less than 400g, install the setting
weight (sold separately) shown in the diagram below.
Falls der Akku zu leicht ist, wird sich der Rumpf eventuell nicht selber vollstandig aufrichten. Bei Verwendung eines Akkus leichter als
400g, montieren Sie die Trimmgewichte (separat erhaltlich) wie in der Abbildung dargestellt.
Si la batterie est trop legere (-4009) utiliser des poids de reglage (vendus separement) pour compenser l 'equilibrage du bateau .
(voir schema ci dessous)
Si la baterfa es poco pesada (-400 gr) , el casco no se puede enderezar por si mismo en caso de hundimiento, utilizar lastre de ajuste
(vendido separadamente) para equilibrar. Ver esquema.
l 'i. " J T
) - 1.Jtfe l, \ c: , �!f0) 1 ! 1iH.:: �l/m L, t J; l,\:l � r€.tJ{116 1J * 9. 400gtCfO) l 'i. '>" T
1
' 7 I -1 r- � J&f-H-j ""( ( fc � l, \o
► Fo � a
300g battery, install a 60g weight.
_
Be1 emem 300g Akku , verw
Sie 60g Gewicht.
Pour une batterie de 300g,
installer un po
Para un � batena de 300
gramos, 1nstalar u n peso
de 60 gramos.
* 3009 0)/ 'i. '.Y 'r 1 ) - 0)�-@j-
609 0) ? I -1 1-- � l&r-Ht -@ o
Do not operate in strong wind as it may not be possible to recover the boat after capsizing.
Nicht bei starkem Wind und Regen das Modell betreiben, dass Model l konnte kentern oder sinken.
Ne pas util iser par vent fort car ii peut ne pas etre possible de recuperer le bateau apres avoir chavire.
�
No lo util ice cuando haya un viento fuerte ya que puede que no recupere el barco si se vuelca.
DIL011\¥1i:�ti
• Adjust Tilt Ang le / Einstellen des Neigu ngswinkel /
-' Ajuster l ' � ngle d'inclinaison. / Aj ustar el angulo de inclinaci6n .
r J L, � � ��
► Adjusting the running posture and the speed by adjusting the tilt angle of propeller.
Die Justierung des Antriebs
Ajuster le gouvernail selon le schema suivant. Eviter de changer l'angle de maniere excessive par rapport
Ajuste la velocidad cambiando el angulo de la helice
□
:1
� 5 0) 7'-J l, l-- � � � �sl!"9 -@ $ ,.:: J: IJ jEJilit�� C A l::- � O)filffl��fit J: l, ' * "9 .
►Wind
: light
-- ow wi
B
Waves : low
Wi n d
: schwac h __ Bu g heb t sic h
Wellen : schwach
Ven t FAI BLE
-- L'et rave va mon ter.
Vague P ETITES
Vi ento : flojo
-- Proa se levanta
Olas : pequefias
}!l -->� l, \
-- Jft!t!lt� _tJf -@ o
;Bl-->{� l, \
► Wind
: strong
-- Bow will be down.
Waves : high
Wind
: stark
-- Bug senkt sich
Wellen : stark
Vent FORT
-- L'e trave va
Vague GRO SSE S
descendre .
Viento : fuerte
-- Proa baja
Olas :
altas
&-->� l, \
;Bl-->� l, \
_
_
� - - � - . : . : .: •
nden
�
ids de 60g .
_
�
■
fJ'Gfl'51.'i! t.i:i.,afJta6 IJ �1"01.'jU;'i�ttt.i:i.,-e < tc � i.,.
.
11 b
e up.
_j
,_.1..J_ _______
�--1-'····
► Adjust the a ngle by loosening the 3x1 2 screws.
Winkel justieren durch Loesen der 3x1 2 m m
SchraubenAjuster l'angle e n desserrant l a vis d e 3x1 2mm
Ajuste el angulo aflojando los tornillos 3x1 2mm
3xl 2mm l::A � '9> 7ai d.J ·n, \\l �.
J - � ile 5 �ft, ""f � O) � ,.::J.JU55 0) iz '>" 'r-< ':./ ?'
1
�
�
n � ► Befo'8 ""'""'"' the
�
,
' •' ./ ·' • '
,.:
"
_,,,��
=--
4 •
- o·
- - 4·
__JU- - --'- � -""t"-"'
20
model,
·
on the water and check that the hull can
right itself from capsize.
Vor Betrieb des Modells, fluten Sie den
Rumpf im Wasser und pr0fen Sie das sich
dieser wieder selbststandig aufrichtet.
Avant d 'utiliser l e modele, faire flotter la
coque et verifier q u 'elle revient bien en
cas de chavirage.
Antes de utilizar el modelo, haz flotar el
casco e n agua
verifica que e l casco se
y
puede poner recto solo, si se hunde.
* 7EAAill H .:: , ��,.:: 7.1< 1.:: J!J. 1.Jv�-r ��tJ,
<
�llm""t' � -@ ti,'r A 1-- L, -r
a
la position standard .
Bow will be up.
Bug hebt sich
L'etrave va monter.
Proa se levanta
Jft!t!lt � ...t ,ffc l,\ lffi'o
� - 4 ·
♦
Standard position.
I
Standard Position
------ o·
Position standard .
Posici6n normal
'
��'Ul ii'.o
� 4 •
Bow will be down.
Bug senkt sich
L'etrave va descendre.
Proa baja
,lffi,.
Jft!t!lt� ""f ,ftc l,
float the holl
s
tt � l,,.