Descargar Imprimir esta página

Kyosho EP JETSTREAM888 VE Manual De Instrucciones página 29

Publicidad

f) LiPo cells
Sets the number of cells inside the battery to allow correct function of the low voltage cut-off system . With the
automatic selection mode, if the battery is not fully charged the wrong setting could be used. Therefore it is
recommended to use a manual setting to make sure that the correct setting is used. When the ESC is powered on,
the motor will emit one beep for each cell, make sure the number of beeps relates to the number of cells of the battery.
LiPo Zellen
G i bt die Anzahl der verwendeten Zellen im Antriebsakku an und ermoglicht die korrekte Funktion des Unterspannungsschutzes.
Im Automatik Mode kann bei einem nicht vollgeladenen Akku die falsche Einstellung verwendet warden. Deshalb ist es empfohlen
die Einstellung manuell vorzunehmen u m sicherzustellen, dass die korrekte Zellenzahl verwendet wird . Wenn der Regler
eingeschaltet wird, gibt der Motor einen Piep-Ton fur jede Akkuzelle wieder. Achten Sie darauf, dass die Anzahl der Piep-Tone mit der
Anzahl der Zellen des Akkus iibereinstimmt.
Definit le nombre d'element de la batterie pour permettre u n bon fonctionnement du coupe circuit basse tension. Avec le mode de
selection automatique, si la batterie n 'est pas completement chargee, un mauvais reglage peut etre utilise. Par consequent, ii est
recom mande d'utiliser un reglage manual pour s'assurer que le reglage utilise est correct. Lorsque le variateu r est sous tension,
le moteur emet un bip pour chaque element, assurez-vous que le nombre de bips concerne le nombre d'element de la batterie.
Elementos LiPo
Define el numero de elementos necesarios para un buen funcionamiento del sistema de corte de bajo voltaje. Con el modo de
seleccion automatico, si la bateria no esta completamente cargada se puede establecer un mal ajuste. Por consiguiente, se recomienda
utilizar un manual de configuracion para estar seguro de utilizar la configuracion correcta. Cuando el variador esta bajo tension, el motor
emite un bip para cada elemento, asegurate que el numero de bips corresponde al numero de elementos de la bateria.
LiPo -t?Ji,j3(
;;t- 1--.t.J " I 1--�:iE L, ( fl:i/J �tt�1,i/, ,c::{le}f.j9 �/ ,•;., 7
;;t- 1--.t.J •;., 1--9° � iiJ�
i1J{cl6 fJ a::9"0)1.".:f:l/J�'.iE��iJJilt) ua::9°
1
11�vc<tt�1,,.
E) Low voltage cut-off threshold
Sets the minimum cell voltage before the low voltage cut-off system is activated . This system help prevent damage
to Li Po batteries from over-discharge. When the battery voltage goes below this limit for two seconds, the system
activates, the power is cut and the user must release the throttle. After throttle has been released, 50% power will be
available to bring the boat back to shore. If you keep on running the boat after the system has activated, you risk
damaging you r batteries.
Unterspannungsschutz
Stellt die Spannungsgrenze ein bevor der Unterspannungsschutz aktiviert wird . Diese Funktion schiitzt den LiPo Akku durch
Beschadigungen in Form von Tiefenentladung. Wenn die Akkuspannung fur 2 Sekunden unter dieses Limit fa.lit, wird die Funktion
aktiviert, schaltet die Stromzufuhr ab u nd der N utzer muss das Gas loslassen. Nach loslassen des G ashebels stehen 50% der
Leistung zur Verfiigung u m das Boot zum Ufer zu bringen. Eine weitere Verwendung des Bootes nach Aktivierung des Systems kann
zur Beschadigung der Akkus fiihren.
Coupe circuit basse tension
Definit la tension minimum de !'element avant que la securite ne le coupe. Ce systeme aide
LiPo trop dechargees. Lorsque la tension de la batterie descend en dessous de cette limite pendant deux secondes, le systeme
s'active, l'alimentation est alors coupee et l'utilisateur doit relachez les gaz. Apres que les gaz soient liberes, seule 50% de la puissance
sera disponible pour ramener le bateau
risquez d'endommager vos batteries.
Umbral de corte de baja tension
Define la tension minima del elemento antes de que la seguridad no la corte. Este sistema ayudara a evitar dafios a las baterias LiPo
sobredescargadas. Cuando la tension de la bateria este por debajo de este limite durante dos segundos, el sistema se activa, la
corriente se corta y el usuario debe liberar el gas. Despues de haber liberado el gas, 50% de la potencia quedara disponible para
traer el barco hasta la orilla. Si continuas a utilizar el barco una vez el sistema activado, puedes dafiar las baterias.
;;t- 1--.t.J •;., 1--�EE
;;t- 1--.t.J •;., i--1J<fl:l/J9 �fflEE�/ ,-;.,7
�,t� O)� l!J.i�a::9
l \o/T
) - 0) fflff1Jt�)E'. L,tdlEEJ: fJ {� ( 7J: -:, T2��3@9 � t ;;t - 1-- .t.J •;., 1--1.J{fl:IIJ L, T'E-?7-/ ,?-1.J{.t.J '}/ l-- �tLa::9
1
o
□ ' ;.,
zrnffllO)A
I--Jl,�1, \ -:, fcl,,=::i - l-- 5J UC::�9°t, 71{ - l-- � @11&9"� 1,i/, ,c::50%0)t:l:l1.J""t"�fi9 ��1J<iiJ�"°t'9
1 ,-;., 7
J -1J{�f:&ffl9 �
J A 71J{� 1, \O)""t", ;;t- 1--ti •;., 1--fl:111�,a:�t-i1.i,,.::il{- 1-- � @I J& u-r < tt � 1, ,.
1
1
C, Timing
This setting adjusts the timing applied to the motor. More timing usually increases performance but can also cause
overheating. Adjust carefully, depending on the motor type.
Timing
Dieser Punkt stellt das Timing des Motors ein. Mehr Timing steigert gewohnlich die Performance, kann aber auch zur Oberhitzung
fuhren. Verwenden Sie diese Einstellung vorsichtig in Abhangigkeit vom Motor.
Ce reglage permet d'ajuster le timing du moteur. Plus le timing est haut, plus les performances du moteur sont importantes mais cela
entraine une sur-chauffe. Ajuster prudemment, selon le type de moteur utilise.
Esta opcion permite ajustar el timing del motor. Mas el timing es elevado mayor es el rendimiento pero puede provocar
sobrecalentamiento. Ajustar cuidadosamente, dependiendo del tipo de motor
itt� (?7-1' .:: �?')
'E - ?7 - ,C::itt� �{-Ht ��1J{t:l:l*a::9
'E - ?7 - ,c::ftt.>tt-r��J;::�j£ L,
J -O)i?Jl,j3(��'.iE L, a:; 9. 131/J�t:l:lO)�ft, / ,•;., 7
1
/ ,-;.,7
o
a
la berge. Si vous continuer
J - l -t?Jl,�tc fJ O)fflff""t'�'.iE l,a::9°
1
itt� �f'Ht � C 'E - ?7 - 0) t:1:l t.J ,;i_t1.){fJ a:;91.)\ ;;t-J \- I::- I-- L,� ( fcj: fJ a::9
o
-r<tt�1, ,.
29
J -1J<1f�1'�tc t r.lJ�-:, tc�EE""t'
1
J -� ESCl.::-:>iJ:(- t ,
,-;.,7
J - O)i?J l,j3(t F/i'.J
I
1
1
a
prevenir les dommages lies aux batteries
a
utiliser le bateau apres que le systeme a ete active, vous
C.: O)ffll�l;l:LiPo/ ,•;., 7
J -1J{i@f:&ffl,;::J:�{�fflEE""t"�)( - Y�
1
o
u
1::-:tm1.i<����
o
L,1.J, L,, -t-0)�/t\!�i'Ht� t
o
o

Publicidad

loading