180°
M
K
355°
O
N
60°
4.
IT
ruotare l'anello (M) ed Inserire la lampa-
dina (K) di caratteristiche adeguate (vedi
marcatura sull'apparecchio), nell'anello
(M) e bloccarla attraverso la molla (N).
Collegare i cavi muniti di connettori a
P
forcella (O) agli appositi contatti (P) della
lampadina.
GB to rotate the ring (M) and Fit the lamp (K)
of suitable specifications [see markings
on device] on the ring (M), and block it
with the spring (N). Connect the cables
supplied with forked connectors (O) to the
relative contacts (P) of the lamp.
DE drehen den Ring (M), Die Lampe (K) von
geeignetem Typ (aus der Markierung
auf dem Gerät ersichtlich) in den Ring
(M) einsetzen und mit der Frühling (N)
fixieren. Die mit Gabelsteckern (O)
versehenen Kabel an die entsprechenden
Kontakte (P) der Lampe anschließen.
FR
tourner la bague et Introduire l'ampoule
(K), aux caractéristiques appropriées
(voir marquage sur l'appareil), dans la
bague (M) et la bloquer avec ressort (N).
Relier les câbles munis de connecteu-
rs à fourche (O) aux contacts (P) de
l'ampoule.
ES
girar el anillo (M) e Introducir la bombilla
(K) de características adecuadas (véase
marca sobre el aparato) en el anillo (M)
y bloquarla con el resorte (N). Conectar
los cables provistos de conectores de
horquilla (O) a los contactos al efecto (P)
de la bombilla.
7