Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN166:2001 - EN1731:2006
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC deLa Peyrolière
84405 APT Cedex - FRANCE
http://www.deltaplus.eu
VISIERES
FR
Légères et confortables
Conformes aux exigences essentielles de la Directive 89/686/CEE
VISOR-PC, VISORPC MINI :
Visière en polycarbonate, conforme à la norme EN166.
VISOR-G, VISORG MINI :
Visière grillagée en acier, conforme à la norme EN1731 (VISOR-G MINI protection des yeux seulement !)
VISOR-TORIC :
Visière en polycarbonate, conforme à la norme EN166.
VISOR-HOLDER :
Porte-visières en ABS adaptables sur la gamme de casque de protection pour l'ТnНuЬЭrТО QUARTZ,
ZIRCON & DIAMOND, conforme aux normes EN166 / EN1731 (suivant la visière montée dessus).
VISOR HOLDER MINI :
Porte-ЯТЬТчrОЬΝОnΝχψSΝКНКpЭКЛlОЬΝЬurΝlКΝРКmmОΝНОΝМКЬquОΝНОΝproЭОМЭТonΝpourΝl'ТnНuЬЭrТОΝGRANITE,
conforme aux normes EN166 / EN1731 (suivant la visière montée dessus).
Porte-visière en PP/HDPE pour les modèles VISOR-PC, VISOR-G & VISOR-TORIC МonПormОΝрΝl'ϋІ1θθ /
VISOR-H :
EN1731 (suivant la visière montée dessus).
BALBI2 :
Ensemble porte visière (VISOR-H) et visière polycarbonate (VISOR-PC).
PICO2 :
Ensemble porte visière (VISOR-H) et visière grillagée (VISOR-G).
INSTRUCTώІεSΜDĶEδЇLІώ :
BALBI2 = (VISOR-PC) + (VISOR-H)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse, contre des impacts à moyenne énergie
(120 m/s) à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C) et contre les liquides.
PICO2 = (VISOR-G) + (VISOR-H)
Ces visières sont conçues principalement pour les personnes travaillant dans des espaces verts, effectuant des travaux de débroussaillage,
Н'élagage de taille. Elles fournissent une protection contre les impacts de basse énergie des particules lancées à grande vitesse (45 m/s).
(VISOR-TORIC) + (VISOR-H)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse, contre des impacts à haute énergie
(190 m/s), à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C) et contre les projections de liquides, de métal fondu et solides chauds. Elles fournissent
une protection contre les arcs électriques de court-circuit.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMMES QUARTZ ou ZIRCON SEULEMENT)
(VISOR-TORIC) + (VISOR HOLDER MINI) (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMME GRANITE SEULEMENT)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse (des impacts à haute énergie.190 m/s),
à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C) et contre les projections de liquides, de métal fondu et solides chauds. Elles fournissent une
protection contre les arcs électriques de court-circuit.
(AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMME DIAMOND UNIQUEMENT)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse (des impacts à haute énergie.190
m/s), à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C).
Attention : La protection contre les projections de liquides, de métal fondu, de solides chauds contre les arcs électriques de court-МТrМuТЭΝn'ОЬЭΝpluЬΝ
assurée.
(VISOR-PC) + (VISOR-HOLDER)
(AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMMES QUARTZ ou ZIRCON SEULEMENT)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse (des impacts de moyenne énergie.120
m/s), à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C) et contre les projections des éclaboussures de liquides.
(AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMME DIAMOND UNIQUEMENT)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse (des impacts de moyenne énergie.120
m/s), à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C).
Attention : La protection contre les projections des цМlКЛouЬЬurОЬΝНОΝlТquТНОЬΝn'ОЬЭΝpluЬΝКЬЬurцОέ
(VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMME GRANITE UNIQUEMENT)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse (des impacts de moyenne énergie.120
m/s), à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C).
(VISOR-G) + (VISOR-HOLDER) (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMMES QUARTZ ou ZIRCON SEULEMENT) & (VISOR-G) + (VISOR
HOLDER MINI) ) (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMME GRANITE SEULEMENT)
Ces visières sont conçues pour protéger le visage et les yeux contre les particules lancées à grande vitesse (impacts de basse énergie 45 m/s)
(VISOR-G MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMME GRANITE SEULEMENT)
Ces visières offrent une solidité renforcée suffisante pour protéger les yeux contre les impacts de particules non coupantes de faible énergie
(5m/s). Ne pas utiliser ce dispositif de protection s'il y a un risque d'impact important de particules dangereuses.
LώδώTESΜDĶUTώLώSŮTώІε :
Ces visières ne sont pas incassables et ne protègent pas contre les fines particules de poussière, les projections de liquides (pour la VISOR-G,
,
VISOR-G MINI), les métals fondu et solides chauds (pour VISOR-PC, VISORPC-MINI
,
VISOR-PC, VISORPC-MINI
VISOR-G, VISOR-G MINI), les gaz, les rayonnements infrarouges et ultraviolets. Ne pas utiliser hors de son domaine
d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Les matériaux utilisés dans ces visières ne contiennent pas de substances connues
comme étant cancérogènes ou toxiques. Cependant il est possible que certaines personnes sensibles puissent développer des réactions allergiques,
НКnЬΝМОΝМКЬΝЬЭoppОrΝl'uЭТlТЬКЭТonΝОЭΝМonЬulЭОrΝunΝmцНОМТn.
INSTRUCTώІεΜDEΜSTІCKŮόE,ΜDĶEεTRETώEε :
δОЬΝЯТЬТчrОЬΝНoТЯОnЭΝшЭrОΝЬЭoМkцОЬΝКuΝПrКТЬΝКuΝЬОМΝрΝl'КЛrТΝНuΝРОlΝОЭΝНОΝlКΝlumТчrОέΝElles peuvent être nettoyées et désinfectées avec un chiffon doux
ОЭΝ НuΝ ЬКЯonΝ рΝ l'ОКuΝЭТчНОέΝ ІОΝ pКЬΝ uЭТlТЬОrΝ НОΝ ЬolЯКnЭΝ ouΝ НОΝ proНuТЭΝ КЛrКЬТПέ Utilisées dans des circonstances normales, ces visières offrent une
protection adéquate pour 6 mois et plus.
AVERTISSEMENTS :
Inspectez régulièrement votre produit et remplacez toutes visières rayées ou endommagées. Transportez-le avec précaution. Des pièces de
rechange peuvent être disponibles contactez nous pour plus d'informations (pièces de rechange et assemblage).
PERFORMANCES & MARQUAGES :
VISOR-PC, VISORPC-MINI:
1 BT EN166:2001
VISOR-TORIC:
2C- 1,2
1 AT 89 EN166:2001
VISOR-G
EN1731:2006 F / VISOR-G MINI:
EN1731:2006 S
VISOR-HOLDER, VISOR HOLDER MINI & VISOR-H:
EN166:2001 3 BT –
EN 166:2001 389 AT -
EN1731:2006 F/S
SIGNIFICATION MARQUAGES :
& DELTAPLUS® : Marque déposée de Delta Plus Group
EN166:2001 : Norme pourΝlКΝproЭОМЭТonΝТnНТЯТНuОllОΝНОΝlΥœТlΝ- Spécifications
EN1731:2006 μΝІormОΝpourΝlОЬΝproЭОМЭОurЬΝНОΝlΥœТlΝОЭΝНОΝlКΝПКМОΝНОΝЭвpОΝРrТllКРц
2C-1,2 : ІumцroΝН'цМСОlonΝ(ПТlЭrОΝЬОulОmОnЭ)
1: Symbole de la classe optique (Elevée)
A: Symbole de résistance aux impacts à haute énergie de particules lancées à grande vitesse (190 m/s)
B: Symbole de résistance aux impacts à moyenne énergie de particules lancées à grande vitesse (120 m/s)
F: Symbole de résistance aux impacts à basse énergie de particules lancées à grande vitesse (45 m/s)
S: Symbole de solidité renforcée (Ø 22mm / 5.1 m/s)
T: Symbole de résistance aux particules lancés à grande vitesse à des températures extrêmes (55±2°C et -5±2°C)
3: Symbole de résistance aux liquides (gouttelettes et éclaboussures)
8: Symbole de résistance à un arc électrique de court-circuit
9: Symbole de résistance au métal fondu et aux solides chauds
Note : Le symbole F, A ouΝψΝОЬЭΝКЭЭrТЛuцΝрΝl'ОnЬОmЛlОΝНuΝproНuТЭΝmonЭцΝ(VТЬТчrОΝ+ΝporЭОΝЯТЬТчrО)
MONTAGE & AJUSTEMENT :
PrцПormОrΝlОЬΝЯТЬТчrОЬΝрΝlКΝПormОΝНuΝporЭОΝЯТЬТчrО,ΝКПТnΝН'КЯoТrΝunОΝгonОΝНОΝrОМouЯrОmОnЭΝНuΝЯТЬКРОΝopЭТmКlОέ
Montage du porte visère sur le casque (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI) :
Clipser les adaptateurs sur les deux cotés du casque dans les encoches prévu à cet effet. Insérer les deux parties coulissantes du porte visière
dans ces adaptateurs.
Montage des visières sur le porte visière (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI) :
Faire coulisser les encoches de la visière dans les attaches du porte visière. Tournez,ΝН'unΝquКrЭΝНОΝЭour, les attaches pour maintenir la visière en
place. Enlever le film de protection avant la première utilisation.
Vous pouvez régler la position du porte visière (VISOR-H) :
1 - ϋnΝuЭТlТЬКnЭΝlКΝmolОЭЭОΝЬТЭuцОΝрΝl'КrrТчrОΝНuΝЬОrrОΝЭшЭОΝ(pКrΝprОЬЬТonΝОЭΝroЭКЭТon) ;
2 - ϋnΝuЭТlТЬКnЭΝlОΝЛКnНОКuΝКuΝНОЬЬuЬΝНОΝlКΝЭшЭОΝ(pКrΝМlТpЬКРО)έΝVouЬΝpouЯОгΝцРКlОmОnЭΝrцРlОrΝl'ТnМlТnКТЬonΝНОΝlКΝЯТЬТчrОΝрΝl'КТНe les 2 molettes
situées sur le coté du porte visière. Enlever le film de protection avant la première utilisation.
AVERTISSEMENTS & REMARQUES SUR LES VISIERES EN POLYCARBONATE :
Les protecteurs oculaires contre les particules lancées à grande vitesse portés sur des lunettes ophtalmiques standards peuvent transmettre des
МСoМЬΝОЭΝpКrΝМonЬцquОnЭΝМrцОrΝunΝrТЬquОΝpourΝl'uЭТlТЬКЭОurέ Si une protection contre les particules lancées à grande vitesse à températures extrêmes
est demandée, le protecteur oculaire sélectionné sera marqué avec la lettre T ТmmцНТКЭОmОnЭΝplКМцΝКprчЬΝlОΝmКrquКРОΝМonЭrОΝl'ТmpКМЭ,ΝМ'ОЬЭΝрΝНТrО,Ν
όT,ΝψTΝouΝχTέΝSТΝlОΝmКrquКРОΝМonЭrОΝl'ТmpКМЭΝn'ОЬЭΝpКЬΝЬuТЯТΝpКrΝlКΝlОЭЭrОΝT,ΝlОΝproЭОМЭОurΝoМulКТrОΝЬОrКΝuЭТlТЬцΝЬОulОmОnЭΝМontre les particules lancées
à grande vitesse à température ambiante.
VISORS
EN
Lightweight and comfortable,
Comply with the essential requirements of Directive 89/686/EEC
VISOR-PC, VISORPC MINI:
Polycarbonate visor, compliant with EN166.
VISOR-G, VISORG MINI:
Steel mesh visors, compliant with EN1731 (VISOR-G MINI eyes protection only!)
VISOR-TORIC:
Polycarbonate visor, compliant with EN166.
VISOR-HOLDER:
ABS VISOR-Holders designed for Industrial safety helmets QUARTZ, ZIRCON & DIAMOND range
compliant with EN166 / EN1731 standards (according to the visor assembled above).
VISOR HOLDER MINI:
ABS VISOR-Holders designed for Industrial safety helmets GRANITE range compliant with EN166 /
EN1731 standards (according to the visor assembled above).
VISOR-H:
PP/HDPE VISOR-Holders for VISOR-PC, VISOR-G & VISOR-TORIC models, compliant with EN166 /
EN1731 (according to the visor assembled above).
BALBI2:
VISOR-Holder (VISOR-H) and polycarbonate visor (VISOR-PC).
PICO2:
VISOR-Holder (VISOR-H) and steel mesh visor (VISOR-G).
INSTRUCTIONS FOR USE:
BALBI2 = (VISOR-PC) + (VISOR-H)
These visors are designed to protect the face and eyes against particles projected at high speed, from medium energy impacts (120 m/s) at extreme
temperatures (55±2°C & -5±2°C) and against the liquids.
PICO2 = (VISOR-G) + (VISOR-H)
These visors are designed mainly for people working in parks and gardens, carrying out scrub clearing work or pruning. They provide a protection
against the low energy impacts of the particles launched at high speed (45 m/s).
(VISOR-TORIC) + (VISOR-H)
These visors are designed to protect the face and eyes against high-speed particles, against high-energy impacts (190 m/s), at extreme temperatures
(55±2°C and -5±2°C) and against projections of liquids, molten metal and hot solids. They provide protection against electrical short-circuit arcs.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (WITH MOUNTING ON QUARTZ & ZIRCON HELMETS RANGE ONLY)
(VISOR-TORIC) + (VISOR HOLDER MINI) (WITH MOUNTING ON GRANITE HELMETS RANGE ONLY)
These visors are designed to protect the face and eyes against high-speed particles (high-energy impacts.190 m/s), at extreme temperatures
(55±2°C and -5±2°C) and against projections of liquids, molten metal and hot solids. They provide protection against electrical short-circuit arcs.
(WITH MOUNTING ON DIAMOND HELMETS RANGE ONLY)
These visors are designed to protect the face and eyes against high-speed particles (high-energy impacts.190 m/s), at extreme temperatures
(55±2°C and -5±2°C). BE CAREFUL: Protection against projections of liquids, molten metal, hot solids against the electric arcs of short-circuit is
not assured any more.
(VISOR-PC) + (VISOR-HOLDER)
(WITH MOUNTING ON QUARTZ & ZIRCON HELMETS RANGE ONLY)
These visors are designed to protect the face and eyes against high speed particles (medium-energy impacts.120 m/s), at extreme temperatures
(55±2°C and -5±2°C) and against projections of liquids splashes.
(WITH MOUNTING ON DIAMOND HELMETS RANGE ONLY)
These visors are designed to protect the face and eyes against high speed particles (medium-energy impacts. 120 m/s), at extreme temperatures
(55±2°C and -5±2°C). BE CAREFUL: Protection against projections of liquid splashes is not assured any more.
(VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (WITH MOUNTING ON GRANITE HELMETS RANGE ONLY)
These visors are designed to protect the face and eyes against high speed particles (medium-energy impacts.120 m/s), at extreme temperatures (55±2°C
and -5±2°C).
(VISOR-G) + (VISOR-HOLDER) (WITH MOUNTING ON QUARTZ & ZIRCON HELMETS RANGE ONLY) & (VISOR-G) + (VISOR HOLDER MINI)
(WITH MOUNTING ON GRANITE HELMETS RANGE ONLY)
These visors are designed to protect the face and eyes against high speed particles (low-energy impacts. 45 m/s)
(VISOR-G MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (WITH MOUNTING ON GRANITE HELMETS RANGE ONLY)
These visors provide a sufficiently reinforced toughness to protect the eyes against the impacts from non-cutting particles of low energy (5m/ s). Do
not use this protection device if there is a significant risk of impact with hazardous particles.
LIMITS OF USE:
These visors are not unbreakable and do not protect against fine dust particles, liquid splashes (for the VISOR-G, VISOR-G MINI), molten metals &
,
hot solids (for the VISOR-PC, VISORPC-MINI
VISOR-G, VISOR-G MINI), electrical risks (for the VISOR-PC, VISORPC-MINI, VISOR-G, VISOR-G
MINI), gas, infrared and ultraviolet rays. Only use for the purpose described in the above instructions for use. The materials used in these visors do
not contain substances known as being carcinogenic or toxic. However, it is possible that some sensitive people may develop allergic reactions. In
this case, stop all use and seek medical advice.
STORAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
Visors must be stored in a cool, dry place away from frost and light. They may be cleaned and disinfected with a soft cloth and soap in warm water.
Do not use solvents or abrasive products.
Used in normal circumstances, these visors offer adequate protection for 6 months or more.
WARNINGS:
Regularly inspect your product and replace any scratched or damaged visors. Transport them with care. Spare parts can be available contacted us
for more information (Spare parts & assembly).
PERFORMANCES & MARKING:
VISOR-PC, VISORPC-MINI:
1 BT EN166:2001
VISOR-TORIC:
2C- 1,2
1 AT 89 EN166:2001
VISOR-G
EN1731:2006 F / VISOR-G MINI:
EN1731:2006 S
VISOR-HOLDER, VISOR HOLDER MINI & VISOR-H:
EN166:2001 3 BT –
EN 166:2001 389 AT -
EN1731:2006 F/S
MARKINGS MEANING:
& DELTAPLUS®: Registered trademark of the Delta Plus Group
EN166:2001: Standard for personal protection of the eyes - Specifications
EN1731:2006: Standard for metal mesh type eye and face shields
2C- 1,2 : Scale number (filters only)
1: Optical class symbol (High)
A: Symbol for resistance against high energy impact (Ø 6 mm / 190 m/s)
B: Symbol for resistance against medium energy impacts from high-speed particles (120 m/s)
F: Symbol for resistance against the low energy impacts of the particles launched at high speed (45 m/s)
S: Symbol for increased robustness (Ø 22mm / 5.1 m/s)
T: Symbol for resistance against particles launched at high speed extreme temperatures (55±2°C & -5±2°C)
3: Symbol for resistance to the liquids (droplets or splashes)
8: Symbol for resistance against short circuit electric arc
9: Symbol for resistance against molten metal and hot solids
Note: Symbol S or B is attributed to the completed assembled product (Visor and Visor-Holder)
ASSEMBLY & ADJUSTMENT:
Preform the visors with the shape of the visor holder, to obtain an optimal face covering zone.
Assembly of VISOR-Holder on the helmet (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Page
1/3
To mount (by clipsing) adapters on the each side of the helmet in the notches provide for this purpose. To insert the two sliding parts of the VISOR-
Holder in these adapters.
Assembly of the visors on the Holder (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Slide the notches of the visor into the VISOR-Holder fasteners. Turn the fasteners 90° to hold the visor in place. Remove the protective film before
initial use.
You can adjust the position of the Visor Holder (VISOR-H):
1 - By using the button at the back of the headband (by pressing and turning);
2 - By using the strap on top of the head (by clipping). You can also adjust the angle of the visor using 2 buttons located on the side of the VISOR-
HOLDER. Remove the protective film before initial use.
WARNINGS & REMARKS ON POLYCARBON VISORS:
Eye protectors against high-speed particles worn over standard ophthalmic glasses may transmit shocks and consequently create a risk for the user.
If protection against high-speed particles at extreme temperatures is required, the eye protector selected should be marked with the letter T placed
immediately after the marking against impact, i.e. FT, BT or AT. If the marking against impact is not followed by the letter T, the eye protector should
only be used against high-speed particles at ambient temperature.
IT
VISOR-PC, VISORPC MINI:
VISOR-G, VISORG MINI:
VISOR-TORIC:
VISOR-HOLDER:
VISOR HOLDER MINI:
VISOR-H:
BALBI2:
PICO2:
ώSTRUВώІεώΜDĶUSІ:
Queste visiere vengono concepite per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, contro impatti a media energia (120
m/s) a temperature estreme (55±2°C e -5±2°C) e contro i liquidi.
Queste visiere sono concepite in particolare per le persone che lavorano negli spazi verdi, ed effettuano lavori di ripulizia dei cespugli, di sfrondatura
di potatura. Forniscono una protezione contro gli impatti a bassa energia di particelle lanciate ad alta velocità 45 m/s.
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, contro gli impatti ad alta energia (190 m/s),
le temperature estreme (55±2°C e -5±2°C) e contro le proiezioni di liquidi, il metallo fuso ed i solidi caldi. Forniscono una protezione contro gli archi
elettrici di corto circuito.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA QUARTZ o ZIRCON)
(VISOR-TORIC) + (VISOR HOLDER MINI) (UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA GRANITE)
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, (gli impatti ad alta energia. 190 m/s), le
temperature estreme (55±2°C e -5±2°C) e contro le proiezioni di liquidi, il metallo fuso ed i solidi caldi. Forniscono una protezione contro gli archi
elettrici di corto circuito.
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, (gli impatti ad alta energia. 190 m/s), le
temperature estreme (55±2°C e -5±2°C). Attentione : La protezione contro le proiezioni di liquidi, il metallo fuso e i solidi caldi e contro gli archi
elettrici non è più garantita.
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, (gli impatti e media energia 120 m/s), le
temperature estreme (55±2°C e -5±2°C) e contro le proiezioni di liquidi, il metallo fuso ed i solidi caldi.
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, (gli impatti a media energia120 m/s), le
temperature estreme (55±2°C e -5±2°C). Attentione : La protectione contro le proiezioni di liquidi non è più garantita.
(VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA GRANITE)
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, (gli impatti a media energia120 m/s), le
temperature estreme (55±2°C e -5±2°C).
(VISOR-G) + (VISOR-HOLDER) (UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA QUARTZ o ZIRCON) & (VISOR-G) + (VISOR HOLDER MINI)
Queste visiere sono studiate per proteggere il viso e gli occhi contro le particelle lanciate ad alta velocità, (impatti a bassa energia 45 m/s)
(VISOR-G MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA GRANITE)
Queste visiere offrono una solidità rinforzata sufficiente per proteggere gli occhi contro gli impatti delle particelle non taglienti di debole energia
(5m/s). Non utilizzare questo dispositivo di proЭОгТonОΝЬОΝМ'чΝunΝrТЬМСТoΝН'ТmpКЭЭoΝТmporЭКnЭОΝНТΝpКrЭТМОllОΝpОrТМoloЬОέ
LώδώTώΜDĶUTώLώВВІ:
Queste visiere non sono incassabili e non proteggono contro le particelle fini della polvere, le proiezioni di liquidi (per VISOR-G, VISOR-G MINI), i
metalli fusi e solidi caldi (per VISOR-PC, VISORPC-MINI, VISOR-G, VISOR-G MINI), i rischi elettrici (per VISOR-PC, VISORPC-MINI, VISOR-G,
VISOR-G MINI), i gas, i raggi infrarossi ed ultravioletti. ІonΝuЭТlТггКrОΝКlΝНТΝПuorТΝНОlΝproprТoΝНomТnТoΝН'uЭТlТггoΝНОПТnТЭoΝnОllОΝТЬЭruгТonТΝН'uЬoΝНТΝМuТΝЬoprКέΝ
I materiali utilizzati per queste visiere non contengono sostanze riconosciute cancerogene o tossiche. Persone sensibili potrebbero sviluppare
rОКгТonТΝКllОrРТМСОΝОНΝТnΝquОЬЭoΝМКЬo,ΝТnЭОrrompОrОΝl'uЬoΝОΝМonЬulЭКrОΝunΝmОdico.
ISTRUZIONI DI STOCCAGGIO, DI MANUTENZIONE:
Le visiere devono essere stoccate in ambiente fresco e asciutto, al riparo dal gelo e dalla luce. Possono essere pulite e disinfettate con un panno
morbido e del sapone con acqua tiepida. Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi.
Utilizzate in condizioni normali, queste visiere offrono una protezione adeguata per 6 mesi e più.
AVVERTIMENTI:
Controllate regolarmente il vostro prodotto e sostituite tutte le visiere scalfite o danneggiate. Trasportatela con precauzione. Possono essere
disponibili pezzi di ricambio. Contattateci per ulteriori informazioni (pezzi di ricambio ed assemblaggio).
PERFORMANCE & MARCATURE:
VISOR-PC, VISORPC-MINI:
VISOR-TORIC:
VISOR-G
EN1731:2006 F / VISOR-G MINI:
VISOR-HOLDER, VISOR HOLDER MINI & VISOR-H:
EN 166:2001 389 AT -
VISOR-G, VISOR-G MINI), les risques électriques (pour
SIGNIFICATO DELLE FIGURE
& DELTAPLUS®: Marchio depositato Delta Plus Group
EN166:2001 μΝІormКΝpОrΝlКΝproЭОгТonОΝТnНТЯТНuКlОΝНОll'oММСТoΝ– Specifiche
EN1731:2006 μΝІormКΝpОrΝlОΝproЭОгТonТΝНОll'oММСТoΝОΝНОllКΝПКММТКΝНТΝЭТpoΝКΝРrКЭТМolО
2C-1,2 : Numero della graduazione (solo filtro)
1: Simbolo della classe ottica (Elevata)
A: Simbolo di resistenza agli impatti ad alta energia di particelle lanciate ad alta velocità (190 m/s)
B: Simbolo di resistenza agli impatti di media energia di particelle lanciate ad alta velocità (120 m/s)
F: Simbolo di resistenza agli impatti a bassa energia di particelle lanciate ad alta velocità (45 m/s)
S: Simbolo di maggiore robustezza (Ø 22mm / 5.1 m/s)
T: Simbolo di resistenza alle particelle lanciate ad alta velocità a temperature estreme (55±2°C e -5±2°C).
3: Simbolo di resistenza ai liquidi (goccioline e schizzi)
8: Simbolo di resistenza ad un arco elettrico di corto circuito
9: Simbolo di resistenza al metallo fuso ed ai solidi caldi
Nota : Il simbolo F oΝψΝЯТОnОΝКЭЭrТЛuТЭoΝКll'ТnЬТОmОΝНОlΝproНoЭЭoΝmonЭКЭoΝ(VТЬТОrКΝ+ΝporЭКΝЯТЬТОrК)
MONTAGGIO & REGOLAZIONE:
Preformare la visiera secondo la forma del porta-ЯТЬТОrК,ΝКlΝПТnОΝНТΝoЭЭТmТггКrОΝl'КrОКΝНТΝМopОrЭurКΝНОlΝЯТЬoέ
Montaggio del porta-visiera sul casco (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Agganciare gli adattatori sui due lati del casco nelle tacche previste a questo scopo. Inserire i due elementi scorrevoli del porta-visiera in questi
adattatori.
Montaggio delle visiere sul porta-visiera (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Fate scorrere le tacche della visiera negli attacchi del porta visiera. Girate, di un quarto di giro, gli attacchi per mantenere la visiera in posizione.
SollОЯКrОΝlКΝpОllТМolКΝНТΝproЭОгТonОΝprТmКΝНОll'uЭТlТггoέ
Potete regolare la posizione del porta visiera (VISOR-H):
1 – Utilizzando la rotella situata dietro alla fascia (tramite pressione e rotazione) ;
2 – UЭТlТггКnНoΝlКΝПКЬМТКΝКlΝНТΝЬoprКΝНОllКΝЭОЬЭКΝ(ЭrКmТЭОΝМlТp)έΝPoЭОЭОΝТnolЭrОΝrОРolКrОΝl'ТnМlТnКгТonОΝНОllКΝЯТЬТОrКΝpОrΝmОггoΝdi 2 rotelle situate a lato
del porta visiera. Sollevare la pellicola di protezione prima НОll'uЭТlТггoέ
AVVERTIMENTI & NOTE SULLE VISIERE IN POLICARBONATO:
δОΝ proЭОгТonТΝ НОll'oММСТoΝ МonЭroΝ lОΝ pКrЭТМОllОΝ lКnМТКЭОΝ КНΝ КlЭКΝ ЯОloМТЭрΝ ТnНoЬЬКЭОΝ ЬuΝ oММСТКlТΝ oПЭКlmТМТΝ ЬЭКnНКrНΝ poЬЬonoΝ ЭrКsmettere urti e di
conseguenza creare un rischio per il consumatore. Se si richiede una protezione contro le particelle lanciate a temperature estreme, la protezione
НОll'oММСТoΝЬКrрΝТnНТМКЭКΝНКllКΝlОЭЭОrКΝTΝpoЬТгТonКЭКΝТmmОНТКЭКmОnЭОΝНopoΝlКΝmКrМКЭurКΝМonЭroΝl'ТmpКЭЭo,ΝoЯЯОro,ΝόT,ΝψTΝoΝχTέ Se la marcatura contro
l'ТmpКЭЭoΝnonΝчΝЬОРuТЭoΝНКllКΝlОЭЭОrКΝT,ΝlКΝproЭОгТonОΝНОll'oММСТoΝЬКrрΝuЭТlТггКЭКΝМonЭroΝlОΝpКrЭТМОllОΝlКnМТКЭОΝКНΝКlЭКΝЯОloМТЭрΝa temperatura ambiente.
ES
VISOR-PC, VISORPC MINI:
VISOR-G, VISORG MINI:
VISOR-TORIC:
VISOR-HOLDER:
VISOR HOLDER MINI:
VISOR-H:
BALBI2:
PICO2:
INSTRUCCIONES DE EMPLEO:
Estas viseras han sido concebidas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad, contra los impactos de
energía mediana (120 m/s) a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C) y contra los líquidos.
Estas viseras han sido diseñadas principalmente para las personas que trabajan en espacios verdes, ejecutando trabajos de desbroce, poda de
ramas. Ellas otorgan una protección contra los impactos de baja energía de las partículas lanzadas a gran velocidad 45 m/s.
Estas viseras han sido concebidas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad, contra los impactos de alta
energía (190 m/s) a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C) y contra las proyecciones de líquidos, metal fundido y sólidos calientes. Proporcionan
una protección contra los arcos eléctricos de cortocir.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (CON MONTAJE SOBRE CASCOS DE GAMAS QUARTZ o ZIRCON SOLAMENTE)
(VISOR-TORIC) + (VISOR HOLDER MINI) (CON MONTAJE SOBRE CASCOS DE GAMAS GRANITE SOLAMENTE)
Estas viseras han sido concebidas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad (los impactos de alta
energía.190 m/s), a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C) y contra las proyecciones de líquidos, metal fundido y sólidos calientes. Proporcionan
una protección contra los arcos eléctricos de cortocir.
Estas viseras han sido concebidas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad (los impactos de alta
energía.190 m/s) a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C). Atención : No se asegura la protección contra salpicaduras de líquidos, de metal
fundido, de sólidos calientes contra los arcos eléctricos de corto circuito.
Estas viseras han sido diseñadas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad (impactos de energía mediana 120
m/s), a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C) y contra las salpicaduras de líquidos.
Estas viseras han sido diseñadas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad (impactos de energía mediana 120
m/s), a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C). Atención : No se asegura la protección contra salpicaduras de líquidos.
(VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (CON MONTAJE SOBRE CASCOS GAMA GRANITE UNICAMENTE)
Estas viseras han sido diseñadas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad (impactos de energía mediana 120
m/s), a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C;
(VISOR-G) + (VISOR-HOLDER) (CON MONTAJE SOBRE CASCOS DE GAMAS QUARTZ o ZIRCON SOLAMENTE) & (VISOR-G) + (VISOR
Estas viseras han sido concebidas para proteger el rostro y los ojos contra las partículas proyectadas a gran velocidad (impactos de baja energía.
45 m/s).
(VISOR-G MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (CON MONTAJE SOBRE CASCOS DE GAMAS GRANITE SOLAMENTE)
Estas viseras son sólidas y reforzadas y protegen los ojos del impacto de partículas no cortantes de energía débil (5m/seg.). No utilizar como
dispositivo de protección si existe el riesgo de un impacto importante de partículas peligrosas.
LÍMITES DE APLICACIÓN:
Estas viseras no son irrompibles y no protegen contra las partículas de polvo finas, las proyecciones de líquido (para el VISOR-G, VISOR-G MINI),
los metales fundidos y sólidos calientes (para el VISOR-PC, VISORPC-MINI
,
VISORPC-MINI
VISOR-G, VISOR-G MINI), los gases, los rayos infrarrojos y ultravioletas. No usar fuera de su campo de aplicación definido en las
instrucciones de empleo señaladas más abajo. Los materiales usados en estas viseras no contienen sustancias conocidas como cancerígenas o
tóxicas. Sin embargo, es posible que algunas personas sensibles puedan presentar reacciones alérgicas; en ese caso, detenga el uso y consulte a
un médico.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO, MANTENIMIENTO:
Las viseras deben quedar guardadas en un ambiente fresco y seco, protegidas del hielo y la luz. Se pueden limpiar y desinfectar con un paño suave
y agua jabonosa tibia. No utilice solventes ni productos abrasivos.
Utilizadas en circunstancias normales, estas viseras ofrecen una protección adecuada por 6 meses y más.
ADVERTENCIAS:
Inspeccione regularmente su producto y sustituya toda visera rayada o dañada. Llévelas con precaución. Puede haber piezas de repuesto
disponibles; contáctenos para más información (piezas de recambio y montaje).
DESEMPEÑO Y MARCADO:
VISOR-PC, VISORPC-MINI:
VISOR-TORIC:
VISOR-G
EN1731:2006 F / VISOR-G MINI:
VISOR-HOLDER, VISOR HOLDER MINI & VISOR-H:
EN 166:2001 389 AT -
SIGNIFICADO DE LOS PICTOGRAMAS:
& DELTAPLUS® Marca registrada de Delta Plus Group
EN166:2001: Norma para la protección individual del ojo - Especificaciones
EN1731:2006: Norma para los protectores de ojo y del rostro de tipo enrejado
2C-1,2 : Clase de protección (filtro solamente)
1: Símbolo de la clase óptica (Alta)
A: Símbolo de resistencia a los impactos de alta energía de partículas lanzadas a gran velocidad (190 m/s)
B: Símbolo de resistencia a los impactos de energía mediana de partículas lanzadas a gran velocidad (120 m/s)
F: Símbolo de resistencia a los impactos de baja energía de partículas lanzadas a gran velocidad (45 m/s)
S: Símbolo de la fuerza reforzada (Ø 22 mm / 5,1 m / s)
T: Símbolo de resistencia a las partículas lanzadas a gran velocidad a temperaturas extremas (55±2°C y -5±2°C)
3: Símbolo de resistencia a los líquidos (gotitas y salpicaduras)
8: Símbolo de resistencia a un arco eléctrico de cortocircuito
9: Símbolo de resistencia al metal fundido y a los sólidos calientes
Nota: El símbolo S o B se atribuye al conjunto del producto armado (Visera + portavisera)
ARMADO Y AJUSTE:
Preformar las viseras según la forma del portavisera, con el fin de tener una zona de recubrimiento del rostro óptima.
Instalación del portavisera sobre el casco (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Sujete los adaptadores a ambos lados del casco en las muescas correspondientes. Inserte las dos partes deslizantes del portavisera en los
adaptadores.
Instalación de las viseras en el portavisera (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Deslice las muescas de la visera en las grapas del portavisera. De un cuargo de giro a las grapas para mantener la visera en su lugar. Retire la
película protectora antes del primer uso.
Usted puede ajustar la posición del portavisera (VISOR-H):
1 – Usando la rueda dentada ubicada en la parte posterior del cintillo (por presión y rotación) ;
2 – Usando la banda que pasa por sobre la cabeza (por enganche a presión). De igual modo, usted puede ajustar la inclinación de la visera con la
ayuda de las dos ruedas dentadas ubicadas al costado del portavisera. Retire la película protectora antes del primer uso.
ADVERTENCIAS Y OBSERVACIONES ACERCA DE LAS VISERAS DE POLICARBONATO:
Los protectores oculares contra las partículas lanzadas a gran velocidad usados sobre lentes ópticos estándar pueden transmitir los impactos y, por
consiguiente, generar un riesgo para el usuario. Si se requiere una protección contra las partículas lanzadas a gran velocidad a temperaturas
extremas, el protector ocular a elegir irá marcado con la letra T ubicada inmediatamente después del marcado contra el impacto; es decir: FT, BT
o AT. Si el marcado contra el impacto no va seguido por la letra T, el protector ocular será usado solamente contra las partículas lanzadas a gran
velocidad a temperatura ambiente.
VISIERE
Leggere e confortevoli,
Conformi ai requisiti essenziali della Direttiva 89/686/CEE
Visiera in policarbonato, conforme alla norma EN166
Visiera con graticola in acciaio, conforme alla norma EN1731 (VISOR-G MINI solo la protezione degli occhi
!)
Visiera in policarbonato, conforme alla normativa EN166
Porta-ЯТЬТОrОΝТnΝχψSΝКНКЭЭКЛТlОΝКllКΝРКmmКΝНТΝМКЬМСТΝНТΝproЭОгТonОΝpОrΝl'ТnНuЬЭrТК QUARTZ, ZIRCON &
DIAMOND, conforme alle norme EN166 / EN1731 (a seguito della visiera montata sopra).
Porta-ЯТЬТОrОΝТnΝχψSΝКНКЭЭКЛТlОΝКllКΝРКmmКΝНТΝМКЬМСТΝНТΝproЭОгТonОΝpОrΝl'ТnНuЬЭrТК GRANITE, conforme alle
norme EN166 / EN1731 (a seguito della visiera montata sopra).
Porta-visiera in PP/HDPE per i modelli VISOR-PC, VISOR-G e VISOR-TORIC МonПormОΝКll'ΝϋІ1θθΝήΝ
EN1731(a seguito della visiera montata sopra).
Completo porta-visiera (VISOR-H) e visiera policarbonato (VISOR-PC)
Completo porta-visiera (VISOR-H) e visiera con graticola (VISOR-G)
BALBI2 = (VISOR-PC) + (VISOR-H)
PICO2 = (VISOR-G) + (VISOR-H)
(VISOR-TORIC) + (VISOR-H)
(UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA DIAMOND)
(VISOR-PC) + (VISOR-HOLDER)
(UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA QUARTZ o ZIRCON)
(UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA DIAMOND)
(UNICAMENTE SE MONTATI SU CASCHI GAMMA GRANITE)
1 BT EN166:2001
2C- 1,2
1 AT 89 EN166:2001
EN1731:2006 S
EN166:2001 3 BT –
EN1731:2006 F/S
:
VISERAS
Livianas y cómodas,
Conformes a las exigencias esenciales de la Directiva 89/686/CEE
Visera en policarbonato, conforme con la norma EN166
Visera con enrejado de acero, conforme con la norma EN1731 (VISOR-G MINI sólo Protección de los ojos
!)
Visera de policarbonato, conforme con la norma EN166
Portaviseras en ABS adaptable en la gama de cascos de protección para la industria de QUARTZ,
ZIRCON & DIAMOND, conforme a las normas EN166 / EN1731 (seguida de la visera instalada arriba)
Portaviseras en ABS adaptable en la gama de cascos de protección para la industria de GRANITE,
conforme a las normas EN166 / EN1731 (seguida de la visera instalada arriba)
Portavisera en PP/HDPE para los modelos VISOR-PC, VISOR-G y VISOR-TORIC conforme con la EN166
/ EN1731 (seguida de la visera instalada arriba)
Conjunto portavisera (VISOR-H) y visera de policarbonato (VISOR-PC)
Conjunto portavisera (VISOR-H) y visera enrejada (VISOR-G)
BALBI2 = (VISOR-PC) + (VISOR-H)
PICO2 = (VISOR-G) + (VISOR-H)
(VISOR-TORIC) + (VISOR-H)
(CON MONTAJE SOBRE CASCOS GAMA DIAMOND UNICAMENTE)
(VISOR-PC) + (VISOR-HOLDER)
(CON MONTAJE SOBRE CASCOS DE GAMAS QUARTZ o ZIRCON SOLAMENTE)
(CON MONTAJE SOBRE CASCOS GAMA DIAMOND UNICAMENTE)
HOLDER MINI) (CON MONTAJE SOBRE CASCOS DE GAMAS GRANITE SOLAMENTE)
,
VISOR-G, VISOR-G MINI), los riesgos eléctricos (para el VISOR-PC,
1 BT EN166:2001
2C- 1,2
1 AT 89 EN166:2001
EN1731:2006 S
EN166:2001 3 BT –
EN1731:2006 F/S
MADE IN CHINA
PT
VISEIRAS
Ligeiras e confortáveis,
Em conformidade com as exigências essenciais da Directiva 89/686/CEE
Viseira em policarbonato, em conformidade com a norma EN166.
VISOR-PC, VISORPC MINI:
VISOR-G, VISORG MINI:
Viseira de rede em aço, em conformidade com a norma EN1731 (VISOR-G MINI penas proteção para os
olhos !)
VISOR-TORIC:
Viseira em policarbonato, em conformidade com a norma EN166.
VISOR-HOLDER:
Suporte de viseiras em ABS adaptáveis à gama de capacete de protecção para a indústria QUARTZ,
ZIRCON & DIAMOND, em conformidade com as normas EN166 / EN1731 (segundo a viseira a utilizada).
VISOR HOLDER MINI:
Suporte de viseiras em ABS adaptáveis à gama de capacete de protecção para a indústria GRANITE, em
conformidade com as normas EN166 / EN1731 (segundo a viseira a utilizada).
VISOR-H:
Suporte de viseira em PP/HDPE para os modeles VISOR-PC, VISOR-G e VISOR-TORIC em conformidade
com a norma EN166 / EN1731(segundo a viseira a utilizada).
BALBI2:
Conjunto suporte viseira (VISOR-H) e viseira policarbonato (VISOR-PC)
PICO2:
Conjunto suporte viseira (VISOR-H) e viseira de rede (VISOR-G).
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
BALBI2 = (VISOR-PC) + (VISOR-H)
Estas viseiras foram concebidas para proteger o rosto e os olhos contra as partículas lançadas a grande velocidade, contra os impactos de média
energia (120 m/s) a temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C) e contra líquidos.
PICO2 = (VISOR-G) + (VISOR-H)
Estas viseiras foram concebidas principalmente para as pessoas que trabalham nos espaços verdes e que efectuam trabalhos de corte de matos,
poda. Fornecem uma protecção contra os impactos de baixa energia das partículas a grande velocidade 45 m/s.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-H)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas em grande velocidade, impactos de elevada energia
(190 m/s), temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C) e contra projecções de líquidos, metal fundido e sólidos quentes. Fornecem protecção contra
os arcos eléctricos de curto circuito.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DAS GAMAS QUARTZ ou ZIRCON)
(VISOR-TORIC) + (VISOR HOLDER MINI) (COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DAS GAMAS GRANITE)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas em grande velocidade, (impactos de elevada energia.
190 m/s), temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C) e contra projecções de líquidos, metal fundido e sólidos quentes. Fornecem protecção contra
os arcos eléctricos de curto circuito.
(COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DA GAMA DIAMOND)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas em grande velocidade, (impactos de elevada energia.
190 m/s), temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C). Atenção: A protecção contra as projecções de líquido, de metal fundido e de sólidos quentes
contra os arcos eléctricos de curto-circuito já não está garantida.
(VISOR-PC) + (VISOR-HOLDER)
(COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DAS GAMAS QUARTZ ou ZIRCON)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas a grande velocidade (impactos de energia média 120 m/s), a
temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C) e contra projecções dos salpicos de líquidos.
(COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DA GAMA DIAMOND)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas a grande velocidade (impactos de energia média 120 m/s), a
temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C). Atenção: A protecção contra projecções dos salpicos de líquidos já não está garantida.
(VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DA GAMA GRANITE)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas a grande velocidade (impactos de energia média 120 m/s), a
temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C).
(VISOR-G) + (VISOR-HOLDER) (COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DAS GAMAS QUARTZ ou ZIRCON) & (VISOR-G) + (VISOR
HOLDER MINI) (COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DAS GAMAS GRANITE)
Estas viseiras foram concebidas para proteger a face e os olhos contra partículas lançadas em grande velocidade, (impactos de baixa energia. 45
m/s).
(VISOR-G MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (COM MONTAGEM APENAS EM CAPACETES DAS GAMAS GRANITE)
Estas viseiras oferecem uma solidez reforçada para proteger os olhos contra os impactos de partículas não cortantes de baixa energia (5m/s).
Não utilizar este dispositivo de protecção se houver um risco de impacto importante de partículas perigosas.
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Estas viseiras não são inquebráveis e não protegem contra partículas de poeira, projecções de líquidos (para a VISOR-G, VISOR-G MINI), metais
,
fundidos e sólidos quentes (para a VISOR-PC, VISORPC-MINI
VISOR-G, VISOR-G MINI), riscos eléctricos (para a VISOR-PC, VISORPC-MINI
VISOR-G, VISOR-G MINI), gases, raios infravermelhos e ultravioletas. Não utilizar fora do campo de utilização definido nas instruções acima
indicadas. Os materiais utilizados nestas viseiras não contêm substâncias conhecidas como sendo cancerígenas ou tóxicas. No entanto, é possível
que certas pessoas sensíveis possam desenvolver reacções alérgicas. Nesse caso, parar a utilização e consultar um médico.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO E DE MANUTENÇÃO:
As viseiras devem ser armazenadas em lugar fresco e seco, ao abrigo do gelo e da luz. Podem ser limpas e desinfectadas com um pano macio e
lavadas com sabão e água morna. Não utilizar solvente ou produtos abrasivos.
Utilizadas em condições normais, estas viseiras oferecem uma protecção adequada durante mais de 6 meses.
RECOMENDAÇÕES:
Inspeccione regularmente o seu produto e substitua todas as viseiras riscadas ou danificadas. Transporte-o com precaução. As peças de
substituição podem estar disponíveis; contacte-nos para mais informações (peças de substituição e montagem).
DESEMPENHOS & SIMBOLOGIA:
VISOR-PC, VISORPC-MINI:
1 BT EN166:2001
VISOR-TORIC:
2C- 1,2
1 AT 89 EN166:2001
VISOR-G
EN1731:2006 F / VISOR-G MINI:
EN1731:2006 S
VISOR-HOLDER, VISOR HOLDER MINI & VISOR-H:
EN166:2001 3 BT –
EN 166:2001 389 AT -
EN1731:2006 F/S
SIGNIFICADO DOS PICTOGRAMAS:
& DELTAPLUS®: Marca registada da Delta Plus Group
EN166:2001 : Norma para a protecção individual do olho – Especificações
EN1731:2006 : Norma para a protecção do olho e do rosto do tipo rede
2C-1,2 : Classe de protecção (filtro unicamente)
1: Símbolo da classe óptica (Elevada)
A: Símbolo de resistência aos impactos de energia elevada de partículas lançadas a grande velocidade (190 m/s)
B: Símbolo de resistência aos impactos de média energia de partículas lançadas a grande velocidade (120 m/s)
F: Símbolo de resistência aos impactos de baixa energia de partículas lançadas a grande velocidade (45 m/s)
S: Símbolo de força reforçada (Ø 22 milímetros / 5,1 m / s)
T: Símbolo de resistência às partículas lançadas a grande velocidade a temperaturas extremas (55±2°C e -5±2°C)
3: Símbolo de resistência aos líquidos (gotas e salpicos)
8: Símbolo de resistência ao metal fundido e aos sólidos quentes
9: Símbolo de resistência a um arco eléctrico de curto circuito
Nota: O símbolo S ou B é atribuído ao conjunto do produto montado (Viseira + suporte viseira)
MONTAGEM & AJUSTAMENTO:
Adaptar a forma das viseiras à forma do respectivo suporte, para ter uma zona de cobertura do rosto ideal.
Montagem do suporte de viseira sobre o capacete (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Ajustar os adaptadores nos dois lados do capacete nos entalhes previstos para esse efeito. Inserir as duas partes deslizantes do suporte de
viseira nesses adaptadores.
Montagem das viseiras no suporte de viseira (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
Fazer deslizar os entalhes da viseira no atilho do suporte de viseira. Girar os atilhos com um quarto de volta para manter a viseira no lugar. Retirar
a película de protecção antes da primeira utilização.
Pode ajustar a posição do suporte de viseira (VISOR-H):
1 – Utilizando a mola situada na parte de trás do arnês (por pressão e rotação);
2 – Utilizando a banda de aperto situada por cima da cabeça (com clip). Pode igualmente regular a inclinação da viseira com a ajuda das 2 molas
situadas de lado no suporte de viseira. Retirar a película de protecção antes da primeira utilização.
ADVERTÊNCIAS & RECOMENDAÇÕES SOBRE AS VISEIRAS EM POLICARBONATO:
Os protectores oculares contra as partículas lançadas a grande velocidade colocados sobre os óculos oftalmológicos standards podem propagar
choques e por consequência criar um risco para o utilizador. Se uma protecção contra as partículas lançadas a grande velocidade com temperaturas
extremas for requerida, o protector ocular seleccionado deverá estar marcado com a letra T colocada imediatamente após a marcação contra o
impacto, ou seja, FT, BT ou AT. Se a marcação contra o impacto não for seguida da letra T, o protector ocular será utilizado unicamente contra as
partículas lançadas a grande velocidade à temperatura ambiente.
VIZIEREN
NL
Licht en comfortabel,
Conform de essentiële eisen van de richtlijn 89/686/EEG
VISOR-PC, VISORPC MINI:
Vizier van polycarbonaat, conform de norm EN166.
VISOR-G, VISORG MINI:
Vizier van ijzerdraadvlechtwerk, conform de norm EN1731 (VISOR-G MINI alleen oogbescherming !)
VISOR-TORIC:
Vizier van polycarbonaat, conform aan de norm EN166.
VISOR-HOLDER:
Gezichtsschild van ABS, dat geschikt is voor de serie beveiligingshelmen voor de industrie QUARTZ,
ZIRCON & DIAMOND, conform aan de normen EN166 / EN1731 (afhankelijk van het gemonteerde
gezichtsschild).
Gezichtsschild van ABS, dat geschikt is voor de serie beveiligingshelmen voor de industrie GRANITE,
VISOR HOLDER MINI:
conform aan de normen EN166 / EN1731 (afhankelijk van het gemonteerde gezichtsschild).
VISOR-H:
Gezichtsschild van PP/HDPE voor de modellen VISOR-PC, VISOR-G en VISOR-TORIC conform EN166 /
EN1731 (afhankelijk van het gemonteerde gezichtsschild).
BALBI2:
Gezichtsschild ensemble (VISOR-H) en polycarbonaat vizier (VISOR-PC).
PICO2:
Gezichtsschild ensemble (VISOR-H) en vizier van ijzerdraadvlechtwerk (VISOR-G).
GEBRUIKSAANWIJZING:
BALBI2 = (VISOR-PC) + (VISOR-H)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid, tegen de impact bij
gemiddelde energie (120 m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C) en tegen vloeistoffen.
PICO2 = (VISOR-G) + (VISOR-H)
Deze vizieren zijn voornamelijk bestemd voor personen die in de groenvoorziening werken, die struiken verwijderen en bomen knotten. Zij bieden
bescherming tegen de impact bij lage energie van deeltjes die met grote snelheid 45 m/s worden verspreid.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-H)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid, tegen de impact bij grote
energie (190 m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C) en tegen vloeistoffen, gesmolten metaal en hete vaste stoffen. Zij bieden
bescherming tegen vlambogen t.g.v. kortsluiting.
(VISOR-TORIC) + (VISOR-HOLDER) (MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN DE ASSORTIMENTEN QUARTZ of ZIRCON)
(VISOR-TORIC) + (VISOR HOLDER MINI) (MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN DE ASSORTIMENTEN GRANITE)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid, (de impact bij grote
energie.190 m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C) en tegen vloeistoffen, gesmolten metaal en hete vaste stoffen. Zij bieden
bescherming tegen vlambogen t.g.v. kortsluiting.
(MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN HET ASSORTIMENT DIAMOND)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid, (de impact bij grote
energie.190 m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C). Let op: bescherming tegen opspattende vloeistoffen, gesmolten metalen, warme
deeltjes tegen vlambogen t.g.v. kortsluiting wordt niet meer gegarandeerd.
(VISOR-PC) + (VISOR-HOLDER)
(MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN DE ASSORTIMENTEN QUARTZ of ZIRCON)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid (impact bij gemiddelde energie 120
m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C) en tegen opspatten van vloeistoffen.
(MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN HET ASSORTIMENT DIAMOND)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid (impact bij gemiddelde energie 120
m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C). Let op: bescherming tegen opspatten van vloeistoffen wordt niet meer gegarandeerd.
(VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN HET ASSORTIMENT GRANITE)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid (impact bij gemiddelde energie 120
m/s) bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C).
(VISOR-G) + (VISOR-HOLDER) (MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN DE ASSORTIMENTEN QUARTZ of ZIRCON) & (VISOR-G) +
(VISOR HOLDER MINI) (MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN DE ASSORTIMENTEN GRANITE)
Deze vizieren zijn bestemd voor gezichts- en oogbescherming tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid, (weinig krachtige inslag 45
m/s)
(VISOR-G MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (MET MONTAGE ALLEEN OP DE HELMEN VAN DE ASSORTIMENTEN GRANITE)
Deze vizieren zijn sterk genoeg om de ogen te beschermen tegen de inslag van niet-snijdende deeltjes met weinig kracht (5 m/s). Dit
beschermingssysteem niet gebruiken als er een risico bestaat op een aanzienlijke inslag van gevaarlijke deeltjes.
:
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Deze vizieren zijn niet onbreekbaar en beschermen niet tegen fijne stofdeeltjes, spattende vloeistoffen (voor de VISOR-G, VISOR-G MINI) gesmolten
,
VISOR-G, VISOR-G MINI),Ν rТЬТМo'ЬΝ ЯКn elektriciteit (voor de VISOR-PC,
metalen, warme vaste stoffen (voor de VISOR-PC, VISORPC-MINI
,
VISOR-G, VISOR-G MINI), gas, infrarode en ultraviolette stralen. Niet gebruiken buiten het in de gebruiksaanwijzingen hieronder
VISORPC-MINI
vastgestelde gebruiksgebied. De gebruikte materialen in de vizieren bevatten geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend of giftig. Toch is
het mogelijk dat bepaalde gevoelige personen allergische reacties ontwikkelen, in dat geval het gebruik stoppen en een arts raadplegen.
INSTRUCTIES VOOR OPSLAG, ONDERHOUD:
De vizieren moeten worden koel, droog, vorstvrij en in het donker worden opgeslagen. Zij kunnen worden gereinigd en gedesinfecteerd met een
zachte doek en zeep met lauw water. Geen oplosmiddel of schuurmiddel gebruiken.
Als zij onder normale omstandigheden worden gebruikt bieden deze vizieren gedurende een half jaar of langer een doelmatige bescherming.
WAARSCHUWINGEN
:
Uw product regelmatig controleren en alle gekraste of beschadigde vizieren vervangen. Met grote voorzorg verplaatsen. Reserveonderdelen zijn
verkrijgbaar, neem contact met ons op voor meer informatie (reserve- en montageonderdelen).
PRESTATIES & MERKEN:
VISOR-PC, VISORPC-MINI:
1 BT EN166:2001
VISOR-TORIC:
2C- 1,2
1 AT 89 EN166:2001
VISOR-G
EN1731:2006 F / VISOR-G MINI:
EN1731:2006 S
VISOR-HOLDER, VISOR HOLDER MINI & VISOR-H:
EN166:2001 3 BT –
EN 166:2001 389 AT -
EN1731:2006 F/S
BETEKENIS VAN DE PICTOGRAMMEN:
& DELTAPLUS® Gedeponeerd merk van Delta Plus Group
EN166:2001: Norm voor de individuele oogbescherming - specificaties
EN1731:2006: Norm voor de bescherming van oog en gezicht met het ijzerdraadwerktype
2C-1,2 : Beschermingsfactor (enkel voor de filter)
1: Symbool van optische klasse (hoog)
A: Symbool van weerstand tegen impact met grote energie van deeltjes die met grote snelheid worden verspreid (190 m/s)
B: Symbool van weerstand tegen impact met gemiddelde energie van deeltjes die met grote snelheid worden verspreid (120m/s)
F: Symbool van weerstand tegen impact met lage energie van deeltjes die met grote snelheid worden verspreid (45 m/s)
S: Symbool van kracht versterkt (Ø 22mm / 5,1 m / s)
T: Symbool van weerstand tegen deeltjes die met grote snelheid worden verspreid bij extreme temperaturen (55±2°C en -5±2°C)
3: Symbool van weerstand tegen vloeistoffen (druppels en spatten)
8: Symbool van weerstand bij vlamboog t.g.v. kortsluiting
9: Symbool van weerstand tegen gesmolten metaal en hete vaste stoffen.
Opmerking: Het symbool S of B wordt toegekend aan het gehele gemonteerde product (vizier + gezichtsschild)
MONTAGE & BIJSTELLING:
Vorm de vizieren van te v oren in de vorm van een gezichtsschild om een optimale gezichtsbedekking te verkrijgen.
Montage van het gezichtsschild op de helm (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
De adapters aan weerszijden van de helm vastklemmen in de hiervoor bestemde openingen. De twee schuivende delen van het gezichtsschild in
deze adapters schuiven.
Montage van de vizieren op het gezichtsschild (VISOR-HOLDER, VISORHOLD-MINI):
De inkepingen van de vizier in de verbindingen van het gezichtsschild laten lopen. De verbindingen een kwartslag draaien om de vizier op zijn
plaats te houden. De beschermfolie voor het eerste gebruik verwijderen.
U kunt de stand van het gezichtsschild regelen (VISOR-H):
1 – Door het wieltje te gebruiken dat achter de hoofdspanner zit (door drukken of draaien);
2 – Door de band te gebruiken boven het hoofd (door vastklemmen). U kunt ook de hoek die de vizier maakt instellen door de 2 wieltjes aan de
zijkant van het gezichtsschild.De beschermfolie voor het eerste gebruik verwijderen.
WAARSCHUWINGEN & OPMERKINGEN OVER VIZIEREN VAN POLYCARBONAAT:
De oogbeschermers tegen deeltjes die met grote snelheid worden tegen een standaard bril terechtkomen, kunnen schokken overbrengen en
daardoor een risico voor de gebruiker geven. Als een bescherming tegen deeltjes die met grote snelheid bij extreme temperaturen worden verspreid,
wordt de gekozen oogbeschermer aangeduid met de letter T direct na de markering tegen de impact, d.w.z. FT, BT of AT. Als de markering tegen
de impact niet wordt gevolgd door de letter T, wordt de oogbeschermer alleen gebruikt tegen deeltjes die met een hoge snelheid bij
omgevingstemperatuur worden verspreid.
VISIERE
DE
Leicht und bequem,
Entsprechen den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG
VISOR-PC, VISORPC MINI:
Visier aus Polycarbonat, gemäß Norm EN166.
VISOR-G, VISORG MINI:
Netzvisier aus Stahl, gemäß Norm EN1731 (VISOR-G MINI nur Augenschutz !)
VISOR-TORIC :
Schutzschirm aus Polykarbonat, gemäß Norm EN166.
VISOR-HOLDER:
Visierhalter aus ABS, kann für alle Helme aus der Reihe Industrie-Schutzhelme QUARTZ, ZIRCON &
DIAMOND eingestellt werden, entspricht den Normen EN166 / EN1731 (entsprechend dem darauf
montiertem Visier).
UPDATE : 30/01/2015
,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DELTA PLUS VISOR-PC

  • Página 1 Queste visiere non sono incassabili e non proteggono contro le particelle fini della polvere, le proiezioni di liquidi (per VISOR-G, VISOR-G MINI), i (AVEC MONTAGE SUR CASQUES GAMMES QUARTZ ou ZIRCON SEULEMENT) metalli fusi e solidi caldi (per VISOR-PC, VISORPC-MINI, VISOR-G, VISOR-G MINI), i rischi elettrici (per VISOR-PC, VISORPC-MINI, VISOR-G, DESEMPENHOS & SIMBOLOGIA: VISOR-G MINI), i gas, i raggi infrarossi ed ultravioletti.
  • Página 2 TвЭoΝгorníkвΝУЬouΝnКЯržОnвΝproΝoМСrКnuΝoЛlТčОУОΝКΝočíΝproЭТΝrвМСlОΝlОЭíМímΝčпЬЭТМímΝ(proЭТΝnпrКгůmΝЬОΝЬЭřОНníΝОnОrРТíΝ1βίΝmήЬ) a proti extrémním teplotám mittlerer Energie 120 m/s), und extremen Temperaturen (55±2°C et -5±2°C). Achtung: Der Schutz vor Flüssigkeitsspritzern ist nicht gewährleistet. ΜΧ (VISOR-PC & VISORPC MINI) + (VISOR HOLDER MINI) (NUR ZUM ANBRINGEN AN HELMEN DER REIHE GRANITE) Νπ π...
  • Página 3 Ent sellest hoolimata võivad need tundlikel isikutel allergiat põhjustada – sellisel 2C-1,2 : Laipsnio numeris (tik filtras) ЬıМКklığınНКΝвükЬОkΝСıгlıΝpКrхКМıklКrКΝkКrΒıΝkorumКΝЬКğlКrέ İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. 1 μЇpЭТЬkāЬΝšķТrКЬΝЬТmЛolЬΝ(pККuРЬЭТnāЭКΝopЭТЬkāΝšķТrК)έ juhul lõpetage kasutamine ja pöörduge arsti poole.

Este manual también es adecuado para:

Visorpc miniVisor-gVisorg miniVisor-toricVisor-holderVisor holder mini ... Mostrar todo