Descargar Imprimir esta página

Saris GranFondo Instrucciones De Montaje página 9

Publicidad

4.1: ПРИКРЕПЛЕНИЕ ВЕРХНИХ КРЕП
4.1: CONEXIÓN DE LOS GANCHOS SUPERIORES
4
4.1: ARRIMEZ LES CROCHETS SUPERIEURS
4.1: FISSARE I GANCI SUPERIORI
4.1: OBERE HAKEN ANBRINGEN
4.1: BEVESTIG DE BOVENSTE HAKEN
4.1
2.3
U
U
4.2: ОТРЕГУЛИРОВАНИЕ НИЖНИХ НОЖЕК (ПО
НЕОБХОДИМОСТИ)
4.2: AJUSTE DE LOS PIES INFERIORES (EN CASO NECESARIO)
4
4.2: AJUSTEZ LES PIEDS SUPERIEURS (SI NECESSAIRE) 4.2:
REGOLARE I PIEDINI INFERIORI (SE NECESSARIO)
4.2: UNTERE FÜSSE ANPASSEN (FALLS NÖTIG)
4.2: PAS DE ONDERSTE STEUNVOETEN AAN INDIEN NODIG
!
4.2
4.1: Приложите 2 крепы с меткой ВЕРХНИЕ к верхней линии
транспорта. Удостоверьтесь, что ремни параллельны ногам.
Затяните ВЕРХНИЕ ОПОРНЫЕ РЕМНИ так, чтобы
зафикисировать стойку. Чтобы учесть особенности установки
конструкции на Ваше транспортное средство, обратитесь к
соответствующему справочнику.
4.1: Coloque los 2 ganchos marcados como UPPER (superior) en el borde
superior de la puerta. Asegúrese de que las correas quedan paralelas a las
patas. Apriete las CORREAS DE MONTAJE SUPERIORES para suspender el
portabicicletas en su posición. No fije nunca los ganchos en cristales,
plástico o sobre la baca. Consulte la guía de adaptación para conocer las
instrucciones de montaje específicas del vehículo.
4.1: Arrimez les deux crochets portant la mention UPPER (SUPERIEUR) sur
la ligne de charnière supérieure. Vérifiez que les sangles sont parallèles
aux tiges. Serrez les SANGLES DE MONTAGE SUPERIEURES permettant de
suspendre le porte-vélos. N'arrimez jamais les crochets sur une vitre, sur
des matières plastiques non encastrées dans un support ou sur une
galerie de toit. Référez-vous au guide de compatibilité pour les
instructions de montage spécifiques de chaque véhicule.
4.1: Fissare i 2 ganci contrassegnati con UPPER sulla parte superiore
dell'asse con le cerniere. Verificare che le cinghie siano parallele alle barre
longitudinali. Stringere le CINGHIE DI MONTAGGIO SUPERIORI per
appendere la rastrelliera in posizione. Mai fissare i ganci a cristalli, parti in
plastica senza supporto o rastrelliere su tetto. Consultare la guida
all'installazione per le istruzioni di montaggio specifiche per ogni veicolo.
4.1: Befestigen Sie die zwei mit UPPER markierten Haken an der oberen
Scharnierlinie. Achten Sie darauf, dass die Gurte parallel zu den Beinen sind.
Ziehen Sie die OBEREN MONTAGEGURTE AN, um den Träger aufzuhängen.
Haken nie an Glas, unverstärktem Kunststoff oder Dachgepäckträgern
befestigen. Eine fahrzeugspezifische Montageanleitung finden Sie im Fit Guide.
4.1: Bevestig de twee haken die gemarkeerd zijn met 'UPPER' bovenaan
de scharnierlijn. Zorg ervoor dat de OPHANGRIEMEN parallel lopen met de
benen. Bevestig de BOVENSTE OPHANGRIEMEN zodat de fietsdrager juist
komt te hangen. Bevestig de haken nooit aan glas, niet-ondersteunde
plastic of dakdragers. Op onze website (www.saris.com) kan u controleren
welke fietsdrager op welk type voertuig past en of u specifieke
instructier–ichtlijnen in acht moet nemen.
4.2: Чтобы отрегулировать нижние ножки, ослабьте ЖЁЛТУЮ
КНОПКУ. НИЖНИЕ НОЖКИ никогда не должны опираться на
пластмассу. Поместите НИЖНИЕ НОЖКИ на самую сильную часть
багажника (чуть ниже окна). Установив ножки, снова затяните
ЖЁЛТУЮ КНОПКУ. Повторите то же для другой стороны.
4.2: Ajuste los PIES DE APOYO INFERIORES aflojando el POMO AMARILLO en
caso de que haya alguna obstrucción. Los PIES DE APOYO INFERIORES no
deben apoyarse nunca sobre plástico. Coloque PIES DE APOYO INFERIORES
en la parte más fuerte del tronco (abajo de ventana en la corona). Cuando
los PIES DE APOYO estén en la posición deseada, vuelva a apretar el POMO
AMARILLO. Repita la operación en el otro lado.
4.2: Ajustez les PIEDS INFERIEURS en desserrant la MOLETTE JAUNE en cas
d'obstruction. Les PIEDS INFERIEURS ne doivent jamais reposer sur de la
matière plastique. Le lieu PIEDS INFERIEURS sur la plus forte partie du tronc
(au dessous de la fenêtre sur la couronne). Quand les PIEDS sont en place,
resserrez la MOLETTE JAUNE. Reprenez la même procédure de l'autre côté.
4.2: Regolare i PIEDINI INFERIORI allentando la MANOPOLA GIALLA in caso di
impedimenti. I PIEDINI INFERIORI non devono mai poggiare sulle parti in
plastica. Collocare PIEDINI INFERIORI su parte la più forte del tronco (al di sotto
della finestra sulla corona). Quando i PIEDINI sono posizionati, serrare
nuovamente la MANOPOLA GIALLA. Ripetere la procedura per l'altro lato.
4.2: Passen Sie die UNTEREN FÜSSE an, indem Sie den GELBEN KNOPF lösen,
falls ein Hindernis vorhanden ist. Die UNTEREN FÜSSE sollten nie auf
Kunststoff stehen. Stellen Sie UNTERE FÜSSE auf dem stärksten Teil vom
Übertragungsweg (unter Fenster auf Krone). Wenn die FÜSSE in der richtigen
Position sind, ziehen Sie den GELBEN KNOPF wieder fest. Wiederholen Sie dies
für die andere Seite.
4.2: Indien er zich een obstakel bevindt, pas dan de ONDERSTE STEUNVOET
aan door de GELE KNOP los te draaien. De onderste steunvoet mag nooit op
plastic steunen. Plaats ONDERSTE STEUNVOET op het sterkste deel van de
koffer (onder raam op kroon). Wanneer de steunvoeten correct zijn gemon-
teerd, zet dan de gele knop terug aan. Herhaal deze handelingen aan de
andere kant.
9

Publicidad

loading