MANUTENZIONE
/
MAITENANCE
SDHV - SDHL
• SI RACCOMANDA DOPO UN INTERVALLO DI 4 SETTIMANE UN ESERCIZIO DI 3-5 ORE.
• IT IS RACCOMENDED 3-5 HOURLY RUN AT 4 WEEKLY INTERVALS.
• ON RECOMMANDE DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR DURANT 3-5 HEURES TOUTES LES 4 SEMAINES.
• INNERHALB VON 4 WOCHEN VENTILATORSTILLSTAND IST EIN PROBELAUF VON 3-5 STUNDEN VORZUSEHEN.
• DESPUÉS DE UN PERIODO DE 4 SEMANAS SE RECOMIENDA UN EJERCICIO DE 3-5 HORAS.
•
О
SDHL
• Nel caso di utilizzo di acqua senza glicol, occorre essere sicuri che la temperatura ambiente sia sempre superiore a 0 °C.
Per evitare il pericolo di gelo durante il periodo di fermo, vuotare il raffreddatore insufflando aria a più riprese e introdurre
glicol.
• Temperatura entrata fluido refrigerante 60 °C (versioni speciali per temperature >60 °C).
• For water without glycol; make sure that the ambient temperature is always higher than 0 °C.
To prevent freezing during arrest, drain off the dry cooler by blowing air several times and introduce Glycol.
• Refrigerant fluid inlet temperature 60 °C (special version for temperature >60 °C).
• Pour eau sans glycol, s'assurer que la température ambiante soit toujours supérieure à 0 °C.
Pour evitér la congélation pendant l'arret vider l'aéroréfrigérant en soufflant air plusieurs fois et introduire Glycol.
• Température d'entrée du fluide caloporteur ≤60 °C ( versions spéciales pour température >60 °C).
• Bei Aussentemperaturen unter 0 °C besteht aber Frostgefahr, deshalb muß die Anlage, wenn sie nicht mit ausreichendem
Frostschutz gefüllt ist, entleert werden. Nach der Entleerung ist der Rückkühler mehrfach mit Luft und Glykol durchzublasen.
• Die max. zulässige Temperatur des Kälteträgers ist 60 °C (spezialausführungen für Temperaturen >60 °C).
• En el caso de utilizar agua sin glicol, se precisa que la temperatura del ambiente sea sempre superior a 0 °C.
Para eliminar el peligro de hielo durante el periodo de parada, vaciar el enfriador inyectando aire varias veces sucesivas, e
introducir el glicol.
• La temperatura de entrada del refrigerante ≤60 °C (modelos especial para temperaturas >60 °C).
• случае использования воды вместо гликоля следует убедиться, что температура будет всегда выше 0 . случае
остановки изделия удалить воду и заполнить контур гликолем
• емпература хладагента 60 (спец. сполнение для больше 60 )
Tutte le caratteristiche tecniche sono
indicate sui cataloghi dei prodotti.
Alle technischen Eingenschaften sind in
den Katalogen der Erzeugnisse angege-
ben.
Tutte le gamme dei SDHV - SDHL sono
certificati EUROVENT.
Dati certificati:
• Potenze per SDHV (ENV 327)
• Potenze per SDHL (ENV 1048)
• Portate d'aria
• Assorbimento motori
• Superfici esterne
• Livelli di potenza sonora (EN 13487)
E U R O V E N T
CERTIFIED PERFORMANCE
• Perdite di carico per SDHL
Alle Reihen der SDHV - SDHL sind EUROVENT
zertifiziert.
CERTIFY-ALL
Zietifizierte Daten:
AIR COOLED CONDENSERS
DRY COOLERS
• Leistugen für SDHV (ENV 327)
• Leistugen für SDHL (ENV 1048)
• Luftdurchsätze
• Motorleistung Aufnahmen
• Außere Flächen
• Schalleistungspegel (EN 13487)
• Druckverluste für SDHL
LU-VE CONTARDO
LU-VE CONTARDO
FRANCE
IBERICA S.L.
69321 LYON Cedex 05
28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA
4, quai des Etroits
Valle de Alcudia, 3 - 2
Tel. +33 4 727 798 68
Edif. Fiteni VIII
Fax +33 4 727 798 67
Tel. +34 917 21 63 10
E-mail: luve@luve.fr
Fax +34 917 21 91 92
E-mail: luveib@luve.com.es
LU-VE CONTARDO
LU-VE CONTARDO
DEUTSCHLAND GmbH
UK-EIRE OFFICE
70597 STUTTGART
FAREHAM HANTS
Bruno - Jacoby - Weg 10
P.O. Box 3 PO15 7YU
Tel. +49 711 7272 11.0
Tel. +44 1 489 881 503
Fax +49 711 7272 11.29
Fax +44 1 489 881 504
E-mail: zentrale@luve.de
E-mail: info@luveuk.com
/
ENTRETIEN
У
Я
О О
All technical characteristics are stated in the pro-
ducts catalogues.
Todas las caracteristicas tecnicas sono in-
dicadas en los cátalogos de los productos.
All rangers SDHV - SDHL are EUROVENT certified.
Certified data:
• Capacities for SDHV (ENV 327)
• Capacities for SDHL (ENV 1048)
• Air quantities
• Motor power consumption
• External surfaces
• Sound power levels (EN 13487)
• Pressure drops for SDHL
Todas las gamas de los SDHV - SDHL están
certificados EUROVENT.
Datos certificados:
• Potencia para SDHV (ENV 327)
• Potencia para SDHL (ENV 1048)
• Caudal de aire
• Consumo de los motores
• Superficie esterna
• Niveles de potencia sonora (EN 13487)
• Perdida de carga para SDHL
Branches:
LU-VE CONTARDO
RUSSIA OFFICE
115419 MOSCOW
a
Pta Ofic. 9
2nd Roschinskij proezd
D8, str 4, uff. 3 post 130
Tel. & Fax +7 095 23 299 93
Fax +7 095 43 059 29
E-mail: luve_russia@hotmail.com
LU-VE CONTARDO
CARIBE, SA
SAN JOSE - COSTA RICA
Calle 38, Avda. 3,
Tel. +506 258 7103 +506 394 7573
Fax +506 258 7103
E-mail: luvecar@ice.co.cr
/
VARTUNG
/
MANUTENCIÓN
У
А
LU-VE PACIFIC PTY. LTD.
3074 AUSTRALIA
THOMASTOWN - VICTORIA
84 Northgate Drive
Tel. +61 3 946 414 33
Fax +61 3 946 408 60
E-mail: sales@luve.com.au
8
/
О О
О
4
Ь А О
Toutes les caractéristiques techniques sont
indiquées dans les catalogues des produits.
се технические параметры указаны в
каталогах продукции
Toutes les gammes des SDHV - SDHL sont certifiées
EUROVENT.
Données certifiées:
• Puissances pour SDHV (ENV 327)
• Puissances pour SDHL (ENV 1048)
• D'ebits d'air
• Puissances absorbées moteurs
• Surfaces externes
• Niveax de puissance acustique (EN 13487)
• Pertes de charge pour SDHL
ся продукция SDHV - SDHL
сертифицирована EUROVENT
ертифицированные данные
• роизводительность SDHV (ENV 327)
• роизводительность SDHL(ENV 1048)
• асход воздуха
• отребляемая мощность
• нешняя поверхность
• Уровень звукового давления (EN 13487)
• отери давления SDHL
Headquarters
LU-VE
LU-VE S.p.A.
21040 UBOLDO VA ITALY
Via Caduti della Liberazione, 53
Tel. +39 02 96716.1
Fax +39 02 96780560
E-mail: sales@luve.it
http://www.luve.it
У
А
3-5
®