-
Bedienpult (3) aufrecht hinstellen
Unterlage für Höhenausgleich verwenden
-
Place control panel (3) in upright position
Use a shim to compensate for height difference
-
Poser le panneau de commande (3) verticalement
Utiliser des cales pour compenser le rebord
-
Colocar el panel de control (3) en posición vertical
Utilizar una base para compensar alturas
-
Sorreggere il pannello frontale di comando (3) in
posizione verticale
Utilizzare una base di appoggio per compensare
eventuali dislivelli
-
Coloque a tampa frontal (3) na posição vertical
Utilize o apoio para compensar alturas
Lage und Funktion der zu ersetzenden Drucktaster /
Position and functions of pushbutton to be replaced /
Emplacement et fonction des boutons-poussoirs à remplacer /
Posición y función de los pulsadores a sustituir /
Disposizione e funzione del pulsante da sostituire /
Posição e função do botão a ser substituído
4 Drucktaster „mechanisch EIN", ersetzbar durch Schlüsseltaster /
„Mechanical ON" pushbutton, to be replaced by key-operated pushbutton /
Bouton "MARCHE à action mécanique" remplaçable par interrupteur à clé à position instable /
Pulsador „mecánico CON", sustituible por pulsador de llave /
Pulsante di „ON meccanico" sostituibile con il pulsante a chiave /
Botão ''LIGA mecânico", substituível por botão com chave
5 Drucktaster „mechanisch AUS", ersetzbar durch Schlüsselschalter /
„Mechanical OFF" pushbutton, to be replaced by key switch /
Bouton "ARRET à action mécanique" remplaçable par interrupteur à clé à position stable /
Pulsador „mecánico DES", sustituible por conmutador de llave /
Pulsante di „OFF meccanico" sostituibile con il pulsante a chiave /
Botão ''DESLIGA mecânico", substituível por comutador com chave
Betreffenden Drucktaster ausbauen:
-
Schrauben (6.1) lösen
-
Betreffenden Drucktaster gegen Druckplatte (6) ver-
drehen und aus dem Bedienpult (3) herausziehen
Hinweis: Druckplatte (6) wird wiederverwendet.
Dépose du bouton-poussoir concerné:
-
Desserrer les vis (6.1)
-
Dégager le bouton-poussoir en le tournant par rapport
à la plaque de serrage et le sortir du panneau de
commande (3)
Nota: la plaque de serrage (6) sera réutilisée.
Smontare il pulsante di interesse:
-
Allentare le viti (6.1)
-
Ruotare il pusante di interesse esercitando una lieve
pressione contro la piastra di tenuta (6) ed estrarlo dal
pannelo frontale di comando (3)
Avvertenza: Riutilizzare la piastra (6) di tenuta.
6.1
Removing the pushbutton concerned
-
Undo screws (6.1)
-
Turn pushbutton concerned in opposition to thrust
plate (6) and remove from control panel (3)
Note: Thrust plate (6) is re-used.
Desmontaje del pulsador en cuestión:
-
Soltar los tornillos (6.1)
-
Girar el pulsador contra la placa de presión (6) y
extraerlo del panel de control (3)
Nota: La placa de presión (6) se vuelve a utilizar.
Desmonte o botão respectivo:
-
Solte os parafusos (6.1)
-
Gire o botão contra a placa de apoio(6) e retire-o da
tampa frontal (3)
Nota: A placa de apoio será reutilizada (6)
6.1
6
4
5
3
3