Descargar Imprimir esta página

Salewa VERT Manual Del Usuario página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
[CZ]
A VŠEOBECNÉ INFORMACE
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento popis a dbejte pokynů, které jsou v něm uvedeny. Nedo-
držení následujících pokynů může zapříčinit snížení ochranného účinku tohoto výrobku.
Jedná se o přilbu pro horolezce, alpské lyžaře a snowboardisty. Seznamte se před prvním použítím s
funkcemi produktu.
Dbejte následujících pokynů: Lyžování a snowboarding, horolezectví a lezení jsou rizikové sporty, které
mohou být spojeny s nepředvídatelným nebezpečím. Sami odpovídáte za veškeré činnosti, které podni-
káte, a také za všechna svá rozhodnutí. Než se do těchto druhů sportu pustíte, informujte se o rizicích,
která s nimi souvisejí. SALEWA doporučuje, abyste před horolezectvím a lezením absolvovali výcvik
prováděný způsobilými osobami (například horským vůdcem, lezeckou školou). Uživatel dále odpovídá
za to, že si zajistí informace o správném používání příslušných technik k realizaci bezpečných záchran-
ných akcí. V případě zneužití nebo chybného použití odmítá výrobce jakékoli ručení. Rovněž dejte pozor
na certifikaci všech dalších komponent ochranné výbavy.
Tento výrobek byl vyroben ve shodě s EU nařízením 2016/425 o osobních ochranných prostředcích
(OOP).
EU prohlášení o shodě je k nahlédnutí na www.salewa.com.
Výrobek odpovídá druhé třídě ochrany osobních ochranných prostředků (OOP).
B POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
Používejte tento výrobek pouze k tomu účelu, ke kterému byl zkonstruován a nadměrně ho nezatěžujte.
: Riziko smrti
: Riziko zranění
: Správné použití
Tento výrobek chrání před rizikem padajících kamenů a nárazu a odpovídá normě EN 12492:2012 a
normě EN 1077:2007.
Přilby k lezení a horolezectví jsou pokrývky hlavy, které jsou převážně určeny k tomu, aby chránily horní
část hlavy před nebezpečím, které může při lezení a horolezectví nastat.
Lyžařské a snowboardové přilby jsou určeny k zmenšení rizika zranění, která mohou nastat při lyžování
nebo snowboardování, a to především poranění lebky a těch částí hlavy, které jsou přilbou obemknuty.
Tyto přilby jsou konstruovány tak, aby pohltily nárazovou energii a zmenšily míru poranění hlavy. Přesto
nemůže nošení přilby vyloučit smrt nebo trvalou invaliditu.
NASTAVENÍ PŘILBY
Pozor: Pro dostatečnou ochranu hlavy musí tato přilba dobře pasovat na hlavu nebo být upravena
tak, aby odpovídala velikosti hlavy uživatele. Pokud toto nelze provést nebo přilba neodpovídá velikosti
hlavy, NEPOUŽÍVEJTE JI, nýbrž ji vyměňte za jinou velikost nebo jiný model. Chybně přizpůsobená nebo
volně nasazená přilba výrazně snižuje ochranný účinek.
Obr. 1 - přizpůsobení velikosti uživatelovy hlavy: Pomocí nastavovacího kolečka nejprve zvětšete ve-
likost hlavového pásku na maximum (kolečkem otáčejte proti směru hodinových ručiček) a nasaďte
si přilbu na hlavu. Kolečkem pak otáčejte po směru hodinových ručiček, dokud vám hlavový pásek
nebude pevně obepínat hlavu. Chcete-li dosáhnout optimálního usazení přilby, můžete pásek na týlu
posouvat nahoru a dolů.
Obr. 2 – přizpůsobení podbradního pásku: Podbradní pásek vede po stranách hlavy a pod bradou se
zavírá na přezku. Chcete-li dosáhnout pevného a pohodlného usazení, můžete změnit nastavení délky
pásku pod bradou. Chcete-li pásek nastavit tak, aby správně vedl po stranách hlavy, posuňte rozdě-
lovací přezky a délku řemínku nastavte v souladu s tvarem hlavy pod ušima. Řemínky vám nesmějí
zakrývat uši a při zavřené přezce by vám podbradní pásek neměl tlačit na hrtan.
Obr. 3 - připevnění čelovky: Připevněte v balení dodané sponky pro upevnění čelovky na stanovené
místo na přilbě. Chcete-li k přilbě připevnit čelovku, přesuňte upevňovací pásek čelovky pod flexibilní
klipsy na vnější skořepině a čelovku umístěte na čelní stranu přilby.
Obr. 4 – kontrola: Přesvědčte se, zda vám přilba při zapnutém podbradním pásku a napnutém hlavo-
vém pásku sedí vodorovně na hlavě a nemůže sklouznout ani do stran, ani dopředu či dozadu.
Obr. 5 - magnetický uzávěr: Zavření: Oba prvky přezky spojte tak, aby se do sebe zaklaply. Magnetický
uzávěr se zavře s hlasitým cvaknutím. Otevření: Oddělte spodní přezku na jejím konci od přezky horní.
Zásuvná přezka: Zavření: Oba prvky přezky do sebe zasuňte tak, aby se zaklaply. Zásuvná přezka se
zavře s hlasitým cvaknutím. Otevření: Stlačte boky zásuvné přezky.
Pro horolezectví a výstupy vyjměte ušní podložku.
C BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Helmy třídy A a třídy B jsou určeny pro alpské lyžaře, snowboardisty a podobné sportovní skupiny. Helmy
třídy A nabízejí poměrně více ochrany. Helmy třídy B poskytují vyšší ventilaci a lepší sluch, chrání ale
menší oblast hlavy a nejsou tak odolné proti proniknutí zvenčí.
Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav přilby. Zkontrolujte všechny pásky, řemínky, veškeré
upevňovací prvky a bezvadné fungování nastavovacího systému na hlavovém pásku.
Přesvědčte se, zda přilba není deformovaná nebo nevykazuje jiná viditelná poškození.
VÝSTRAHA: Tato přilba je vytvořená tak, aby pohltila rány, čímž se částečně deformuje nebo zcela zničí.
I když takové poničení nemusí být ihned zjevné, měla by být každá přilba, která byla vystavená silnému
nárazu, vyměněna.
Z tohoto důvodu je nezbytné přilbu po silném nárazu (například pádu nebo nárazu kamene či kusu ledu)
ihned vyměnit, a to i v případě, že na ní zvnějšku nejsou patrná poškození.
Je zakázáno na přilbu nanášet barvy, rozpouštědla, lepidla nebo samolepící nálepky, pokud to není v
souladu s pokyny výrobce přilby.
Extrémní teploty (nižší než –20 °C a vyšší než 35 °C), barvy, čistící prostředky a uhlovodíky, rozpouš-
tědla, lepidla nebo nálepky mohou pozměnit fyzikální vlastnosti přilby, a smějí se proto nanášet, resp.
nalepovat jen v souladu s pokyny výrobce.
· Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti výrobku, ihned jej vyměňte.
D ŽIVOTNOST
Životnost silně závisí na těchto faktorech: Četnost a způsob používání, vnější vlivy, správná údržba a
čištění.
SALEWA zásadně doporučuje vyměňovat předměty výstroje, které slouží k vaší bezpečnosti (osobní
ochranné pomůcky) v každém případě po deseti letech od data výroby, a to i v případě, že jste je nikdy
nepoužili nebo je používáte jen zřídka. Při extrémním a velice intenzivním používání může být životnost
dokonce kratší než jeden rok.
Po silném nárazu (například pádu nebo nárazu kamene či kusu ledu) je nutné přilbu ihned vyměnit, a to
i v případě, že na ní zvnějšku nejsou patrná poškození.
E SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVA A ÚDRŽBA
Skladování
Přilbu byste měli skladovat na suchém, chladném a dobře větraném místě, na němž bude chráněna
před slunečním světlem. Zamezte skladování v blízkosti zdrojů tepla či působení přímého a trvalého ul-
trafialového záření nebo extrémních teplot. Přilbu neskladujte v batohu. Dejte pozor, aby přilba nikdy ne-
přišla do styku s agresivními chemikáliemi, jako jsou akumulátorová kyselina, rozpouštědla nebo soli.
Údržba a čištění
Pro čištění, údržbu nebo dezinfekci přilby se smí používat pouze ty látky, které nemají nepříznivý vliv na
přilbu a zároveň o nich není známo, že by mohly mít nějaký nepříznivý vliv na nositele přilby. Mohou být
nanášeny jen v souladu s pokyny a informacemi výrobce.
Při silném znečištění můžete přilbu omýt jemným mýdlovým roztokem, nepoužívejte však chemické
čisticí prostředky a rozpouštědla. Přilbu následně dobře opláchněte a všechny části dosucha utřete
utěrkou. Je třeba upozornit na to, že se přilba různými změnami či odstraňováním původních dílů, které
nebylo doporučeno výrobcem přilby, ničí. Přilba by neměla být upravována za účelem uchycení příslu-
šenství jakýmkoliv způsobem, který výrobce přilby nedoporučil. Sami neprovádějte opravy nebo úpravy
přilby. Zjistíte-li poškození, přilbu vyměňte.
Přeprava
Přilbu chraňte před mechanickým poškozením, slunečním zářením, chemikáliemi a znečištěním. Ide-
álně používejte ochranný sáček nebo speciální skladovací a přepravní obaly – k tomuto účelu můžete
použít pevný kartonový obal, v němž se přilba dodává.
F OZNAČENÍ
Obr. 6 – značky na výrobku
: Značka výrobce
XXXX: Název výrobku
"Helmet for alpine skiers and snowboarders - Class B", "helmet for mountaineering": Určení produktu:
„Helma pro lyžaře a snowboardisty – třída B"; „horolezecká helma"
CE Potvrzuje dodržení EU nařízení 2016/425
EN 12492, EN 1077: Norma, které výrobek odpovídá
size x cm: Velikost
x g: Hmotnost
Made in X: Země původu
xxAmmyy: Údaje pro zpětné sledování
xx: Index (odkaz na aktuální výkres)
A: Výrobní šarže
(A = první výrobní šarže v měsíci)
mm: Měsíc výroby (01 = leden)
yy: Rok výroby (13 = 2013)
: Piktogram upozorňující na nutnost přečíst si návod k obsluze
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Značka, jméno
a adresa výrobce

Publicidad

loading