Descargar Imprimir esta página

Danze D403612 Instrucciones De Instalación página 3

Grifo para cocina de una manija

Publicidad

7.
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the
copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from
twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (19).
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para
evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el
tubo derecho al ajustar la tuerca (19) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d'alimentation d'eau au robinet. Pour
éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés
(comme il est montré) afin d'empêcher les tuyaux d'alimentation provenant
du robinet de tourner lorsqu'on serre l'écrou (19).
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivo
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les co
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (9) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (9) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (9) fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
Spray (20) is non-working.
El rociador (20) no funciona.
L'arroseur (20) ne fonctionne pas.
Cover plate leaks around the bottom
of the spout.
Cubierta gotea en la base de el cuello.
Il y a une fuite sur l'applique autour
du bas du bec.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(19)
8.
/Cause
Cause/Causa
Damaged ceramic disc. Dirty or damaged
o-ring on cartridge (8) or body.
Disco de cerámica dañado. Empaque
circular del cartucho (8) o del ensamblaje
esta sucio o dañado.
Le disque de céramique est endommagé.
Le joint torique de la cartouche (8) ou du corps
est endommagé.
Aerator (9) is dirty or misfitted.
El aireador (9) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (9) est mal ajusté ou sale.
Diverter (12) is dirty or broken.
La transferencia (12) está sucia o rota.
Le dispositif de dérivation (12) est sale
ou brisé.
Screws (17&18) that affix the gasket
(14) to the faucet are loose.
Los tornillos (17&18) que fijan la empaque
(14) al grifo estan sueltos.
Les vis (17&18) qui fixent la joint (14)
au robinet sont desserrées.
After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water
supplies. Check for leaks. Turn on faucet handle for one minute to flush
debris from faucet. Close the handle and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de
agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifo
durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manija y
vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l'alimentation
d'eau chaude et d'eau froide. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Ouvrir les
manette du robinet et laisser couler l'eau durant une minute pour évacuer
tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manette et
remettre le brise-jet en place.
Action/Solución/Correctif
Replace ceramic disc. Clean or replace the o-ring.
Cambie el disco de cerámica. Limpie o cambie
el empaque circular
Remplacer le disque de céramique. Nettoyer ou
remplacer le joint torique
Unscrew the aerator (9) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (9) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (9) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
Remove cap and unscrew the diverter (12).
Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la transferencia (12).
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le dispositif de
dérivation (12). Nettoyer ou remplacer ce dispositif.
Remove the faucet. Turn the faucet over and tighten the
three screws (17&18) in the base or replace o-ring.
Quite el grifo. Voltee el grifo al reves y apriete los tres
tornillos (17&18) de la base ó cambie el empaque circular.
Enlever le robinet. Retourner le robinet et serrer les trois
vis (17&18) de la base ou remplacer le joint torique.
(9)
s.
rrectifs suivants :

Publicidad

loading