HY22
ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door trim and windows regulator.
B) Insert the electric window regulator into the door. Insert the slides 1 and 2 into the
glass-channel.
C) Secure the motor with the screws 3, 4 and 5 and secure the little glass-channel at
positions 6 and 7.
D) Wire as per wiring diagram.
E) Check correct window operation and adjust using the screws 6 and 7 before re-fitting
door trim.
F) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible
with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Inserer le leve-vitre electrique. Inserer les patins 1 et 2 dans les guides de la vitre.
C) Fixer le moteur avec les vis 3, 4 et 5 ainsi que le petit guide avec les vis 6 et 7.
D) Effectuer les liaisons electriques.
E) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 6 et 7 avant de remonter
le panneau de la porte.
F) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas
compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable
fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus
B) Setzen Sie den elektrischen Fensterheber in die Tur ein. Setzen Sie die Gleitschienen
aus.
1 und 2 in die Führungsschiene ein.
C) Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben 3, 4 und 5 die kleine Führungsschiene an
den Punkten 6 und 7.
D) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
E) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des
elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben
6 und 7.
F) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den
Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten
Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Introducir el elevalunas eléctrico. Introducir los patines 1 y 2 en la guia del vidrio.
C) Sujetar el motor con los tornillos 3, 4 y 5 y la guia pequeña en los puntos 6 y 7.
D) Efectuar las conexiones eléctricas.
E) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 6 y 7 antes de
volver a montar el panel de la puerta.
F) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible
con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera. Inserire i pattini n° 1 e 2 nella canalina del
vetro.
C) Fissare il motore con le viti n° 3, 4 e 5 e la canalina piccola nei punti n° 6 e 7.
D) Effettuare i collegamenti elettrici.
E) Verificare e regolare il funzionamento del cristallo mediante le viti n° 6 e 7 prima di
rimontare il pannello-portiera.
F) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile
con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in
dotazione.
17-11-2004