Modo de empleo para el operador
Estimado cliente:
En este apartado pretendemos explicarle las funcio-
nes y el empleo del sistema ya instalado.
No obstante, lea también atentamente las instruc-
ciones de seguridad contenidas en las instrucciones
generales de instalación y funcionamiento.
Para los arreglos en la instalación, recurra a un téc-
nico especialista o al servicio técnico de Wilo.
Las funciones de la instalación se subsiguen auto-
máticamente. No hace falta operar la instalación.
A lo sumo hay que efectuar una limpieza, según las
siguientes instrucciones:
Limpieza
Utilizada regularmente, la instalación es capaz de
autolimpiarse. Aquellas instalaciones que se usan
sólo de vez en cuando, deberían ser limpiadas tam-
bién interiormente siguiendo las siguientes instruc-
ciones:
Desenchufe la clavija. Ponga un detergente suave
dentro de la taza del wáter y tire de la cisterna. Tras
aproximadamente 5 min. de tiempo de acción, vuelva
a enchufar la clavija. Tire de la cisterna hasta que la
bomba se active y bombee de la taza. Después vuelva
a accionar la cisterna.
La seguridad de empleo a largo plazo puede incre-
mentarse, al controlar un establecimiento especia-
lizado el funcionamiento impecable y la marcha tran-
quila de la bomba.
1. Generalidades
¡La instalación y la puesta en marcha deben ser efec-
tuadas imperiosamente por un técnico especialista!
1.1 Usos previstos
Sistema automático de elevación de heces con
mecanismo de corte para la evacuación de un retrete
único además de un lavabo, de una ducha y bidé,
cuyas aguas residuales/sucias no pueden afluir al
sistema de canalización por el declive natural y que
por tanto deben ser elevadas por encima del nivel de
remanso. Los otros puntos de desagüe tienen que
estar en el mismo recinto (aplicación limitada del
sistema de elevación). Asimismo, debe contarse con
otro retrete situado por encima del nivel de remanso.
Este sistema es especialmente indicado para la eva-
cuación de retretes y duchas en sótanos.
Para el empleo de la instalación deben observarse
principalmente el proyecto de la norma DIN EN 12050-3,
DIN EN 12056 así como la DIN 1986-100.
El sistema de elevación no está indicado para la
impulsión de materias sólidas, tales como artículos
de higiene, restos de comida, retazos de tela de fibra
larga o disolventes, grasas o aceites. No se admite
la conexión de un retrete con cisterna de presión.
1.2 Datos de conexión y prestaciones
– Cantidad máxima
de impulsión:
– Altura máxima de impulsión: 5,7 m
– Temperatura máx. del
medio de impulsión:
– Voltaje / Frecuencia:
– Capacidad de recepción:
– Número de revoluciones:
– Corriente nominal:
– Modo operativo:
– Tipo de protección:
– Conexión de presión:
– Entrada:
– Entradas secundarias:
– Ventilacion:
– Dimensiones ancho x
alto x profundo:
– Volumen útil:
– Peso:
Para pedidos individuales, haga el favor de especifi-
car todos los datos de la placa de características de
la instalación.
2. Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones contienen información funda-
mental que ha de respetarse al instalar y hacer fun-
cionar el sistema, de modo que tanto quien lo instala
como el operador responsable deben leerlas antes
de la instalación o la puesta en marcha. Usted deberá
seguir no sólo las instrucciones que aparecen en este
apartado, sino las que figuran en todos los demás
apartados que se hayan puesto de relieve mediante
símbolos de seguridad.
ESPAÑOL
4 m
3
/ h
35 °C
1-230 V, 50 Hz
0,45 kW
2650
/ min.
1
2,1 A
S3 28 %, 36 s
IP 44
DN 25/32
DN 100 con collar
de estanqueidad
2 x DN 40 conforme
DIN 1986 incl. tapa
ciega y collar
25 mm Ø exterior
511 x 300 x
269 mm
12 l
7,8 kg
25