(D)
+
OPTIONAL KIT
(F)
Insérer l'indicateur de passage de liquide et d'humidité "101" le long du tuyau de gaz 5/16", dirigé vers le groupe réfrigérant DIAVIA FRIGO
"61", comme indiqué sur la figure 10F, l'installateur aura soin de le placer, dans une position adéquate pour le contrôle de l'état du réfrig-
érant à travers le verre témoin existant.
(GB)
Insert the fluid flow and humidity indicator "101" along the 5/16" gas hose running to the DIAVIA FRIGO refrigeration unit "61" as indicted
in figure 10F. The installer must set it in a position so that it is possible to check the condition of the refrigerant passing through the arranged
sight glass.
(D)
Den Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeiger "101" entlang des zur Kühlgruppe DIAVIA FRIGO "61" führenden 5/16" Kältemittelschlauchs,
wie in Abbildung 10F durch einen Installateur sorgfältig einführen und in einer angemessenen Position unterbringen, um den Stand des
Kühlmittels durch das vorhandene Kontrollfenster aus Glas ablesen zu können.
(E)
Introducir el indicador de paso de líquido y humedad "101" a lo largo del tubo gas 5/16", en dirección al grupo refrigerante DIAVIA FRI-
GO "61", como se indica en la figura 10F, el instalador lo ha de colocar en una posición adecuada para controler el estado del refrige-
rante a través del cristal espía predispuesto.
5/16"
(I)
Inserire l'indicatore di passaggio liquido e umidità "101" lungo il tubo gas 5/16", diretto verso il gruppo
refrigerante DIAVIA FRIGO "61", come indicato in figura 10F, alloggiandolo cura dell'installatore,
in una posizione adeguata per il controllo dello stato del refrigerante attraverso il vetro spia predi-
sposto.
101
35
(B)
5/16"
17F