Crimped - Banjo
HRD Shift-Brake Levers:
If your brake caliper features a hose banjo
that is crimped to the hose, disconnect
the hose at the
shift-brake lever
compression nut.
If your shift-brake lever features a
hose banjo that is crimped to the hose,
disconnect the hose at the
caliper
compression nut.
S-900 Aero HRD Brake Levers:
Disconnect the hose at the
brake lever
HRD-Schaltbremshebel:
Wenn Ihr Bremssattel mit einer auf die
Leitung aufgepressten Leitungsaufnahme
versehen ist, trennen Sie die Leitung an der
Überwurfmutter
des
Schaltbremshebels.
Wenn Ihr Schaltbremshebel mit einer auf
die Leitung aufgepressten Leitungsaufnahme
versehen ist, trennen Sie die Leitung an der
Überwurfmutter
des
Bremssattels.
S-900 Aero HRD-Bremshebel:
Trennen Sie die Leitung nur am Bremshebel.
Manetas de cambio y freno HRD:
Si su pinza de freno incluye un banjo
de manguito engarzado al manguito,
desconecte el manguito en la tuerca de
compresión roscada de la
maneta de
cambio y
freno.
Si su maneta de cambio y freno incluye un
banjo de manguito engarzado al manguito,
desconecte el manguito en la tuerca de
compresión roscada de la
pinza de
Manetas de freno S-900 Aero HRD:
Desconecte el manguito únicamente de la
maneta de
freno.
Threaded - Compression Nut
Levier frein-dérailleur HRD :
si un collier de serrage de type banjo est
serti sur l'étrier de frein, débranchez la
threaded
durite au niveau du
avec l'écrou de compression fileté.
Si un collier de serrage de type banjo
est serti sur le levier frein-dérailleur,
threaded
débranchez la durite au niveau de
frein
avec l'écrou de compression fileté.
Leviers de frein HRD S-900 Aero :
only.
déconnectez la durite uniquement au niveau
du
levier de
frein.
Leve freno-cambio HRD:
Se la pinza del freno è dotata di un raccordo
banjo flessibile aggraffato al tubo flessibile,
scollegare il tubo flessibile dal dado di
compressione filettato della
Se la leva freno-cambio è dotata di un
raccordo banjo flessibile aggraffato al tubo
flessibile, scollegare il tubo flessibile dal
dado di compressione filettato della pinza.
Leve freni S-900 Aero HRD:
Scollegare solo il tubo della
HRD schakel-/remhendels:
Als uw remklauw van een banjo-fitting is
voorzien die aan de slang is vastgemaakt,
ontkoppel de slang aan de klemmoer met
schroefdraad ter hoogte van
remhendel.
Als uw schakel-/remhendel van een
banjo-fitting is voorzien die aan de slang is
vastgemaakt, ontkoppel de slang aan de
freno.
klemmoer met schroefdraad ter hoogte van
de
remklauw.
S-900 Aero HRD remhendels:
Ontkoppel de slang alleen aan de remhendel.
Alavancas de travão e mudanças para
travão de disco hidráulico para
estrada (HRD):
levier frein-dérailleur
Se a sua maxila de travão tiver uma
ligação tipo banjo no tubo flexível
que esteja engastada no tubo flexível,
desligue o tubo flexível na porca de
compressão roscada da
l'étrier de
travão e
Se a sua alavanca de travão e mudanças
tiver uma ligação tipo banjo no tubo
flexível que esteja engastada no tubo
flexível, desligue o tubo flexível na porca
de compressão roscada da maxila.
Alavancas do travão de disco hidráulico
para estrada (HRD) S-900 Aero:
Desligue o tubo flexível apenas na
alavanca do
HRD シフトブレーキ・レバー:
お使いのブレーキ・キャリパーにホー
スを取り付けるホース・バンジョーが
備わっている場合は、シフトブレーキ・
レバーの箇所で圧縮ナットに回し入れ
leva
freno-cambio.
られているホースを外します。
お使いのシフトブレーキ・レバーにホー
スを取り付けるホース・バンジョーが
備わっている場合は、キャリパーの箇
所で圧縮ナットに回し入れられている
ホースを外します。
S-900 Aero HRD ブレーキ・レバー:
leva del
freno.
ブレーキ・レバーの箇所のみでホース
を外します。
HRD 变速刹车杆 :
如果刹车钳有一个油管 Banjo 压接到油
管,请在变速刹车杆的螺纹压紧螺母处
断开油管。
如果变速刹车杆有一个油管 Banjo 压接
de schakel-/
到油管,请在卡钳的螺纹压紧螺母处断
开油管。
S-900 Aero HRD 刹车杆 :
只可在刹车杆处断开油管。
alavanca de
mudanças.
travão.
23