82
2x2x300mm
21
83
21
84
11
Cintones - Rubbing strakes - Défenses - Scheuerleisten - Berghouten
21
21
Añada los cintones con piezas 21 de 2x2x300mm, pegadas en la unión entre las
amuradas y la primera traca del forro del casco. En proa, ajuste con lija la unión
entre el cintón y la falsa quilla. Moje y caliente el listón 21 para realizar la unión de
los cintones alrededor de la popa.
Add the rubbing strakes by gluing the parts 21 (2x2x300mm) glued between the
bulwarks and the first strake of the hull lining. At the bow, using sandpaper adjust
the joint between the rubbing strake and the false keel. Wet the batten and heat it to
be able to join the rubbing strakes around the stern.
Rajoutez les défenses avec des pièces 21 de 2x2x300mm, collez au niveau du
raccord entre les murailles et la première virure du recouvrement de la coque.
À l'avant, ajustez à l'aide de papier de verre les raccords entre la défense et la
fausse quille. Humidifiez et chauffez la baguette 21 pour effectuer les raccords des
défenses autour de l'arrière.
Fügen Sie die Scheuerleisten anhand der Teile 21 2x2x300 mm hinzu, indem Sie
diese am Stoß zwischen den Schanzkleidern und der ersten Verkleidungsplanke
verleimen. Passen Sie am Bug den Stoß zwischen der Steuerleiste und dem
Falschen Kiel mit Schleifpapier an. Befeuchten und erwärmen Sie die Leiste 21, um
den Stoß zwischen den Scheuerleisten am Bug auszuführen.
Voeg de berghouten, de onderdelen 21 van 2x2x300 mm toe, en plak die op de
verbinding tussen de binnenwand en de eerste plank van de bekleding van de
romp. Bij de boeg moet de verbinding tussen het berghout en de valse kiel met
schuurpapier op maat gebracht worden. Maak het berghout 21 nat en verwarm die
om de verbinding van de berghouten rond het achterschip te maken.
20