Per consentire lo scarico dell'acqua,
servita per la sbucciatura, unita -
mente alle buccie asportate collega-
re il tubo di scarico alla rete fognaria
del locale nel quale la macchina è
installata, attraverso il necessario filtro di
ritenuta delle parti solide.
N.B. Si fa notare che il tale filtro è reso
obbligatorio dalle leggi vigenti sull'inqui-
namento idrico: su richiesta può venire
fornito unitamente alla macchina.
SI RICORDA CHE È VIETATO A
CHIUNQUE AVVICINARSI ALLE
PA R T I I N M O V I M E N T O D E L L A
MACCHINA DURANTE IL LAVORO;
O C C O R R E P R I M A T O G L I E R E
TENSIONE TRAMITE L'APPOSITO
PULSANTE D'ARRESTO PIÙ AVANTI
DESCRITTO.
Effettuato il posizionamento della mac-
china, procedere secondo la seguente
successione:
• Collegamento dei tubi entrata - uscita
acqua
• Allacciamenti elettrici
• Avviamento
• Verifica del senso di rotazione (fig. 5)
• Accensione.
To enable the water supplied for peeling
to drain, as well as the removed peel,
connect the drainage pipe to the local
sewer system through the filter that retains
the solids.
N.B. We remind you that the requirement
for the above mentioned filter has been
made compulsory by the laws on water
pollution now in force: on request, the
filter can be supplied together with the
machine.
NEVER TRY TO REACH MOVING
PARTS INSIDE THE MACHINE
WHILE THE MACHINE IS RUNNING.
FIRST OF ALL, CUT THE CURRENT
OFF BY MEANS OF THE STOP BUTTON
DESCRIBED IN THE NEXT CHAPTER.
Once you have installed the machine,
follow these procedure :
• Connect the water inlet and outlet
• Electric connection
• Starting
• Check the rotation direction (fig. 5)
• Turn the machine on.
19
Pour permettre le déchargement de l'eau
utilisée pour l'épluchage, avec les peaux
enlevées, relier le tube de déchargement
au réseau d'égout de la pièce dans
laquelle la machine est installée, à travers
le filtre nécessaire de retenue des parties
solides.
N.B. La présence du filtre de retenue
est requise par les normes en vigueur
en matière de pollution des eaux; sur
demande il peut être livré avec la machine.
RAPPELONS QU'IL EST INTER-
DIT DE S'APPROCHER DES
PA R T I E S E N M O U V E M E N T D E
LA MACHINE PENDANT LE FONCTION-
NEMENT. IL FAUT D'ABORD COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU
MOYEN DU BOUTON D'ARRÊT DÉCRIT
PLUS LOIN.
La mise en place de la machine achevée,
effectuer les opérations suivantes dans
l'ordre :
• Raccordement des tuyaux d'admission
- écoulement de l'eau
• Branchements électriques
• Mise en service
• Contrôle du sens de rotation (fig. 5)
• Mise en marche.
5
Um den Abfluss des zum Schälen
verbrauchten Wassers zusammen mit
den entfernten Schalen zu ermöglichen,
verbinden Sie das Abflussrohr über den
zur Rückhaltung der Feststoffanteile
erforderlichen Filter mit der Kanalisation
des Raums, in dem die Maschine installiert
ist.
N.B. Es wird darauf aufmerksam gemacht,
dass der genannte Filter von den
geltenden Bestimmungen zur Reinhaltung
des Wassers zwingend vorgeschrieben
ist; er kann auf Wunsch zusammen mit
der Maschine geliefert werden.
ES IST VERBOTEN, WÄHREND
DER ARBEIT AN BEWEGLICHE
TEILE DER MASCHINE HERANZU-
GEHEN; DAZU MUSS DIE MASCHINE
MIT DEM WEITER VORN BESCHRIE-
BENEN HALTKNOPF AUSGESCHAL-
TET WERDEN.
Wenn die Maschine aufgestellt ist, in
dieser Reihenfolge vorgehen:
• A n s c h l u s s
d e r
S c h l ä u c h e
Wasserzulauf-Wasserablauf
• Elektroanschlüsse
• Start
• Überprüfung der Drehrichtung (Abb. 5)
• Einschalten.
MINERVA
GROUP
Para permitir la descarga del agua uti-
lizada para la peladura, junto con las
cáscaras, conecte el tubo de descarga a la
red de alcantarillado del local en el que la
máquina está instalada, a través de un fil-
tro para la retención de las partes sólidas.
NOTA. Téngase presente que este filtro
ha sido establecido como obligatorio por
las normas vigentes sobre contaminación
hídrica; bajo pedido puede suministrarse
junto con la máquina.
S E R E C U E R D A Q U E E S T Á
PROHIBIDO APROXIMARSE A
LAS PIEZAS MÓVILES DE LA MÁQUI-
NA DURANTE SU FUNCIONAMIENTO.
PARA ELLO, ANTE TODO DEBE INTER-
RUMPIRSE LA ALIMENTACIÓN ELÉC-
TRICA MEDIANTE EL RESPECTIVO
BOTÓN DE PARADA AL QUE SE HARÁ
REFERENCIA MÁS ADELANTE.
Una vez emplazada la máquina se de-
berán efectuar en sucesión las siguientes
operaciones:
• Enlaces de los tubos de entrada-salida
agua
• Enlaces eléctricos
• Arranque
• Control del sentido de rotación (fig. 5)
• Encendido
PGA15-001NC - rev. 00-19-10-17
®