SI RICORDA CHE SE SI VUOLE
PRELEVARE IL PRODOTTO
DALL'ALTO È OBBLIGATORIO PRIMA
FERMARE LA MACCHINA.
NON MANOMETTERE LE PROTE-
ZIONI ANTINFORTUNISTICHE
MECCANCHE CON CORPI CONTUN-
DENTI (CACCIAVITI, COLTELLI ECC.)
NELL'INTENTO DI RAGGIUNGERE
PARTI IN MOVIMENTO.
Si ricorda che qualora si rendesse
n e c e s s a r i o s o s t i t u i r e p a r t i d e l l a
ma c c h in a b i s o g ne rà rivol g ersi ai
rivenditori autorizzati Minerva Omega
group s.r.l.
SI RICORDA CHE È VIETATO A
CHIUNQUE SPOSTARE LA MAC-
CHINE O ESEGUIRE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE E PULIZIA CON LA
MACCHINA IN MOVIMENTO DI LAVO-
R O ;
O C C O R R E
T O G L I E R E
TENSIONE TRAMITE L'APPOSITO
PULSANTE D'ARRESTO E DISINSERI-
RE LA SPINA.
SI RICORDA DI SMALTIRE L'AC-
QUA DI LAVAGGIO ED I RESIDUI
DEL PROCESSO DI LAVORAZIONE
COME DA NORMATIVE VIGENTI
Si ricorda che qualora si rendesse
n e c e s s a r i o s o s t i t u i r e p a r t i d e l l a
ma c c h in a b i s o g ne rà rivol g ersi ai
rivenditori autorizzati "la Minerva".
SI RICORDA CHE È VIETATO A
CHIUNQUE ESEGUIRE OPERA-
ZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA
CON LA MACCHINA IN MOVIMENTO DI
L AVO RO ; OCC ORRE TOG LI ERE
TENSIONE TRAMITE L'APPOSITO
PULSANTE D'ARRESTO E DISINSERI-
RE LA SPINA.
IF YOU WANT TO REMOVE THE
PRODUCT FROM THE TOP END
OF THE MACHINE YOU MUST STOP
THE MACHINE.
NEVER TAMPER WITH THE ME-
CHANICAL SAFETY PROTEC-
T I O N S W I T H B L U N T O B J E C T S
(SCREWDRIVERS, KNIVES, ETC.)
TRYING TO REACH MOVING PARTS
INSIDE THE MACHINE.
Should you need to replace parts of the
machine, always contact Minerva
Omega group s.r.l. authorised dealers.
IT IS FORBIDDEN TO MOVE THE
MACHINE OR CARRY OUT MAIN-
TENANCE OR CLEANING WHILE THE
MACHINE IS RUNNING; ALWAYS
PRESS THE STOP BUTTON AND DI-
SCONNECT FROM MAINS SUPPLY.
ALWAYS DISPOSE OF WASH
WATER AND PROCESSING RESI-
DUE IN ACCORDANCE WITH CUR-
RENT REGULATIONS.
Should you need to replace parts of the
machine, always contact "la Minerva"
authorised dealers.
NEVER PERFORM ANY MAINTE-
NANCE OR CLEANING OPERA-
TIONS WITH THE MACHINE RUNNING.
ALWAYS PRESS THE STOP BUTTON
AND DISCONNECT FROM MAINS SUP-
PLY.
23
SI LE PRODUIT EST ENLEVE DE
LA PARTIE SUPERIEURE, IL FAUT
IMPERATIVEMENT ARRETER LA MACHI-
NE.
IL EST ABSOLUMENT INTERDIT
D'INTERVENIR SUR LES PROTE-
CTIONS MECANIQUES AVEC DES
CORPS CONTONDANTS (P.EX. TOURNE-
VIS, COUTEAUX, ETC.) DANS LE BUT
D'ATTEINDRE LES ORGANES EN MOU-
VEMENT.
Tout remplacement de parties de la ma-
chine doit uniquement être effectué par
le revendeur autorisé Minerva Omega
group s.r.l.
RAPPELONS QU'IL EST INTER-
DIT A QUICONQUE DE DEPLA-
CER LA MACHINE OU D'EFFECTUER
DES OPERATIONS D'ENTRETIEN ET
DE NETTOYAGE QUAND LA MACHINE
EST EN MARCHE; COUPER LA TEN-
SION AU MOYEN DU BOUTON D'AR-
RET ET DEBRANCHER LA PRISE DE
COURANT.
NE PAS OUBLIER D'ELIMINER
L'EAU DE LAVAGE ET LES RESI-
DUS DU PROCESSUS DE PRODUC-
TION SELON LES DISPOSITIONS EN
VIGUEUR.
Tout remplacement de parties de la ma-
chine doit uniquement être effectué par le
revendeur autorisé "la Minerva".
IL EST INTERDIT D'EFFECTUER
TOUTE OPERATION D'ENTRE-
TIEN ET DE NETTOYAGE AVEC LA
MACHINE EN MOUVEMENT; COUPER
LA TENSION AU MOYEN DU BOUTON
D'ARRET ET DEBRANCHER LA PRISE
DE COURANT.
WENN MAN DAS PRODUKT VON
OBEN ENTNEHMEN MÖCHTE,
MUSS UNBEDINGT VORHER DIE MA-
SCHINE ANGEHALTEN .
NICHT MIT SPITZEN GEGEN-
S T Ä N D E N ( S C H R A U B E N -
DREHER, MESSER USW.) AN DEN
MECHANISCHEN UNFALLSCHUTZAB-
DECKUNGEN HANTIEREN, UM AN
BEWEGLICHE TEILE HERANZUKOM-
MEN.
Wenn Teile der Maschine ausgewe-
chselt werden müssen, ist es nötig,
sich an die Vertragshändler von Mi-
nerva Omega group s.r.l. wenden.
BITTE BEACHTEN SIE, DASS ES
GRUNDSÄTZLICH VERBOTEN
IST, BEI IN PRODUKTION LAUFENDER
MASCHINE DIE MASCHINE ZU VER-
SETZEN ODER WARTUNGS- ODER
REINIGUNGSARBEITEN AN DIESER
DURCHZUFÜHREN; DAZU MUSS DIE
MASCHINE MIT DEM HALTKNOPF
AUSGESCHALTET UND DER STECKER
HERAUSGEZOGEN WERDEN.
BITTE BEACHTEN SIE, DASS
DAS WASCHWASSER UND DIE
VERARBEITUNGSRÜCKSTÄNDE DEN
GELTENDEN GESETZLICHEN VOR-
SCHRIFTEN GEMÄSS ZU ENTSORGEN
SIND.
Wenn Teile der Maschine ausgewechselt
werden müssen, ist es nötig, sich an die
Vertragshändler von "la Minerva" wenden.
ES IST VERBOTEN, IRGENDWEL-
CHE WARTUNGS- UND REINI-
GUNGSARBEITEN BEI LAUFENDER
MASCHINE DURCHZUFÜHREN; DAZU
MUSS DIE MASCHINE MIT DEM
HALTKNOPF AUSGESCHALTET UND
DER STECKER HERAUSGEZOGEN
WERDEN.
MINERVA
GROUP
SE RECUERDA QUE PARA RETI-
RAR EL PRODUCTO POR ARRI-
BA, COMO OPERACIÓN PREVIA ES
OBLIGATORIO DESACTIVAR LA
MÁQUINA.
NO ALTERAR LOS DISPOSITIVOS
MECÁNICOS DE PROTECCIÓN
CONTRA ACCIDENTES MEDIANTE ELE-
MENTOS CONTUNDENTES (DESTORNIL-
LADORES, CUCHILLOS, ETC.) A FIN
DE OBTENER ACCESO A PIEZAS
MÓVILES.
Se recuerda que para sustituir piezas de
la máquina es indispensable dirigirse a
los revendedores autorizados de Minerva
Omega group s.r.l.
S E R E C U E R D A Q U E E S T Á
PROHIBIDO DESPLAZAR LA
MÁQUINA O REALIZAR OPERACIO-
NES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
CON LA MÁQUINA EN FUNCIONA-
MIENTO; PARA REALIZAR ESTAS TA-
REAS ANTE TODO DEBE INTERRUM-
PIRSE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA,
PRESIONANDO EL RESPECTIVO
BOTÓN DE PARADA Y DESCONEC-
TANDO EL ENCHUFE.
SE RECUERDA QUE EL AGUA DE
LAVADO Y LOS RESIDUOS DEL
PROCESO DE ELABORACIÓN DEBEN
SER ELIMINADOS EN CUMPLIMIENTO
DE LAS NORMAS VIGENTES.
Se recuerda que para sustituir piezas de
la máquina es indispensable dirigirse a los
revendedores autorizados de "la Minerva".
S E R E C U E R D A Q U E E S T Á
PROHIBIDO EFECTUAR INTER-
VENCIONES DE MANTENIMIENTO Y
LIMPIEZA DURANTE EL FUNCIONA-
MIENTO DE LA MÁQUINA. PARA REA-
LIZAR ESTAS TAREAS ANTE TODO
DEBE INTERRUMPIRSE LA ALIMENTA-
CIÓN ELÉCTRICA, PRESIONANDO EL
RESPECTIVO BOTÓN DE PARADA Y
DESCONECTANDO EL ENCHUFE.
PGA15-001NC - rev. 00-19-10-17
®