5
/ Hull
船体
/ HullRumpf / Coque / Casco
セットビス
3 x 3mm
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 3x3mm
Prisionero 3x3mm
3x3mm
平らな所にセットビスをしめこむ。
Firmly tighten the set screws to the flats.
Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest.
Achten Sie darauf, das die Gewindestifte
auf den abgeflachten Teil der Welle fassen.
Visser fermement les vis jusqu'au méplat.
Apriete los prisioneros firmemente en las
partes planas del eje.
6
/ Hull
船体
/ HullRumpf / Coque / Casco
14
が穴の中心になるよう で仮組したビスを締める。
Adjust the position
14
Einbauposition von Teil
14
Ajuster la position
Ajuste la posición de
14
parcialmente en
3
.
船体中心
Hull Center
Rumpfmitte
Centre de la coque
Centro del casco
サイドスラストが付く為船体中心からずれる。
Position off hull center for side thrust.
Position fuer den Seitenzug
サイドスラスト
Position du centre de la coque pour le côté
Side Thrust
de poussée
Seitenzug
Posición del casco
Côté de poussé
Incidencia lateral
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
6
六角レンチ(1.5mm)
Hex Wrench ( 1.5mm)
Sechskantschlüssel ( 1.5mm)
Clé allen ( 1.5mm)
Llave Allen ( 1.5mm)
1
3x3mm
3
and firmly tighten the Partially tightened screw at section
14
justieren und die Schrauben aus Schritt
et serrer fermement la vis partiellement visser à la section
y apriete firmemente los tornillos apretados
14
3
.
3
festziehen.
3
.
3
:
で仮組したビス
Partially tightened screw at section
Schrauben aus Baustufe
Vis partiellement serrée à la section
Parcialmente apretados en paso
14
が上下にずれている時は、 を取外して
ペンチで角度を合わせる。
14
When
shifts up and down, remove
and adjust angle with pliers.
Passen Sie den Winkel des Motors zur Welle durch
Verbiegen von Teil
14
Lorsque
est décalé, retirer
avec la pliure.
14
Si el eje
no está bien alienado, desmontar el soporte
11
del motor
y alienarlo con unos alicates.
11
7
まで接着しない。
Do not glue until step
Nicht verkleben vor Baustufe
Ne pas coller jusqu'à l'étape
No pegar hasta el paso
47mm
3
.
3
.
3
.
3
.
11
11
11
an.
11
et ajuster l'angle
7
.
7
7
7
.