Descargar Imprimir esta página

Scott MOTOSPORTS GOGGLE WORKS FILM SYSTEM Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

FILM MOUNTING INSTRUCTIONS:
Load the supply RR side canister with new film. Remove the door from the
supply canister and untape the film. Expose the first centimeters of film and
orient the film roll (A). Insert the film roll into the supply canister and reattach
the door. Take the exposed tail of the film and attach it to the motor side
axle (B). This is performed with the axle out of the motor RL canister. Place
the axle into the receiver in the motor canister bottom. Replace the motor
side door. Pull the string once or twice to ensure that the film is securely
attached to the axle.
FILM GEBRAUCHSANWEISUNG:
Laden Sie den Zufuhr Kanister RR mit dem neuen Film. Entfernen Sie die
Türe des Kanisters und lösen Sie das Klebeband des Films um die ersten
Zentimeter freizulegen (A). Legen Sie den Film in den Kanister und verschlie-
ßen Sie ihn wieder. Öffnen Sie die Türe des Motor-Kanisters RL und entfer-
nen Sie die Aufnahme-Achse. Fixieren Sie nun den freigelegten Film mittels
des Klebebands an der Achse (B) um diese dann wieder in den Kanister ein-
zusetzen. Verschließen Sie den Kanister und ziehen Sie ein, zwei mal an der
Kordel um sicherzustellen dass sich der Film sauber auf der Achse aufrollt.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU FILM:
Chargez le boîtier du dérouleur RR avec un film neuf. Ouvrez la porte du boî-
tier du dérouleur RL et détachez le film. Déroulez les premiers centimètres
du film et orientez le rouleau (A). Insérez-le dans le boîtier dérouleur et
fermez la porte. Prenez la partie du film déjà déroulée et attachez-la sur l'axe
de l'enrouleur (B). Cela s'effectue avec l'axe en dehors du boîtier enrouleur.
Placez ensuite l'axe à l'intérieur de l'enrouleur en commençant par le bas du
boîtier. Refermez la porte du boîtier enrouleur. Tirez sur la ficelle une ou deux
fois pour vous assurez que le film soit correctement attaché à l'axe.
ISTRUZIONI PER L'INSERIMENTO DEL FILM:
Mettete il nuovo Film nel contenitore « Alimentazione ». Togliete la porta del
contenitore e rimuovete il nastro adesivo del Film per far sporgere i primi
centimetri (A). Mettete il Film nel contenitore e chiudetelo di nuovo. Aprite
la porta del contenitore « Motor » RL e rimuovete l'asse di arrotolamento.
Adesso fissate il Film aperto con il nastro adesivo attorno l'asse (B) per poi
rimettere l'asse di nuovo del recipiente. Chiudete il recipiente e tirate una o
due volte la cordicella per assicurarvi che il Film si arrotoli sull'asse in modo
pulito e ordinato.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL FILM:
Encargue la caja del bobinador RR con una nueva película. Abra la puerta
de la caja del bobinador y trasladan la película. Desenrolle los primeros cen-
tímetros de la película y orientan el rodillo (A). Inserte el en la caja bobinador
y cierran la puerta. Tome la parte de la película ya desenrollada y ligue el
sobre el eje del rodillo (B). Eso se efectúa con el eje fuera el caja enrollador.
Coloque a continuación el eje dentro del rodillo en comenzando por la parte
baja de la caja. Vuelva a cerrar la puerta de la caja enrollador. Extraiga sobre
la cuerda una o dos veces para ustedes garantizan que la película esté
correctamente agregado al eje.
MOPT_16_LEAFLET_Works film system_60x120_V3.indd 4-6
A.
B.
:
NOTE
LOAD FILM ROLL
SO IT FEEDS
FROM BOTTOM
OF ROLL
TOWARDS CANISTER
HELPFUL HINTS:
• Make sure the lens is clean and dry before loading the film.
• Store your goggle in a bag after it has been properly cleaned and loaded.
• When advancing the film across the lens use the SCOTT Anti-stick grid as
a guide and tuck the film under the Mudflap for best performance.
• The Works Film System fits on every SCOTT Works replacement lens.
HILFREICH TIPS:
• Überprüfen Sie, dass die Scheibe vor der Montage des Films sauber und
trocken ist.
• Bewahren Sie die saubere und frisch geladene Brille immer in einem Beutel
auf.
• Nachdem Sie die Folie quer über die Scheibe angebracht haben, schieben
Sie die Oberkante der Folie unter das Mudflap für beste Performance.
• Das Works Film System passt auf jede SCOTT Works Ersatzscheibe.
CONSEILS COMPLÉMENTAIRES:
• Assurez-vous que l'écran soit propre et sec avant de positionner le film.
• Rangez votre masque dans un sac après l'avoir correctement nettoyé et
chargé.
• Lorsque vous placez le film par dessus l'écran, utilisez la grille SCOTT anti-
adhérente entre l'écran et le film afin de guider et rentrer le film entre la
grille et le mud flap pour une haute performance.
• Le Works Film System s'adapte à tous les écrans de rechange SCOTT
Works.
SUGGERIMENTI AUSILIARI:
• Assicuratevi che la lente sia pulita ed asciutta prima del montaggio
• Conservate gli occhiali puliti e riposti in un sacchettino
• Quando si trasporta la pellicola sulla lente, assicurarsi di usare la griglia
SCOTT Anti-stick come guida e di inserire la pellicola sotto la protezione
fango per una performance ottimale.
• Il Works Film System può essere applicato su ogni lente di riserva SCOTT
Works.
CONSEJOS COMPLEMENTARIOS:
• Garantizan que la pantalla sea propia y seca antes de colocar la película.
• Guarde su máscara en un bolso después de tenerlo correctamente limpia-
do y encargado.
• Cuando hagan avanzar la película en la pantalla, asegúrense de utilizar
la cuadrícula SCOTT Anti-stick como guía y de pasar la película bajo el
Mudflap para una protección total.
• El Works Película Sistema se adapta a todos las pantallas de reemplazo
SCOTT Works.
Responsible for development and homologation:
SCOTT Sports SA, Route du Crochet 17, CH-1762 Givisiez
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, Ogden, UT
84404, USA
Distribution other countries  : SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D
Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium
www.scott-sports.com
©SCOTT Sports SA 2015 - All rights reserved. Rev. 03 du 10.2015.
The information contained in this manual is in various languages
but only the English version will be relevant in case of conflict.
23.10.15 09:31

Publicidad

loading