SCM11 - SCM11-C
Description/ Beschreibung/ Description/ Descripción/ Descrizione
SCM11 is an high performance board, targeted for 10Mbit Ethernet . Due to highly integrated design
(surface mount technology), based on CRYSTAL LAN
of performance features and options, including unique PacketPage architecture, which automatically
adapts to changing network traffic patterns and available system resources.
The SCM11 module provides communication over Ethernet with TCP/IP protocol.
The SCM11-C board has installed CoDeSys
Das SCM11 ist ein hochperfomantes Modul mit einer 10 Mbit Netzwerkschnittstelle. Durch das
integrierte Design (Montage erfolgt durch einfaches Aufstecken) basierend auf einen CRYSTAL LAN
TM
8900 Controller bietet das SCM11 ein breites Spektrum von Leistungseigenschaften und Optionen,
PacketPage Architektur inbegriffen, welche Änderungen und Muster im Netzwerkverkehr und
verfügbare Systemressourcen automatisch abgleicht. Die Kommunikation des SCM11 wird über das
TCP/IP Protokoll im Netzwerk bereitgestellt. Das SCM11-C wird mit einem installierten CoDeSys
Softlogic betrieben.
SCM11 est un module avec hautes performances, développé pour un réseau Ethernet a' 10Mbit.
Il est le résultat d'un projet de haute intégration, basé sur le contrôleur CRYSTAL LAN
SCM11 offres des modules avec une gamme variée de performances caractéristiques et options,
incluses uniquement dans l'architecture PacketPage, laquelle s'adapte automatiquement aux change-
ments du trafic du réseau en disposant d'un système de recherche. Le module SCM11 communique
avec le protocole TCP/IP.
Le module SCM1C installe le systeme CoDeSys
SCM11 es una placa de altas prestaciones pensada para 10Mbit Ethernet. Debido a su diseño de
alta integración (tecnología de montaje de superficie), basada en el controlador CRYSTAL LAN
8900, SCM11 ofrece un amplio rango de funcionalidades y opciones, incluyendo arquitectura única
PackagePage, que permite la adaptación automática al cambio de los patrones de tráfico de la red y
los recursos disponibles del sistema.
El módulo SCM11 provee comunicación sobre Ethernet mediante protocolo TCP/IP.
La placa SCM11-C incluye el sistema softlogic CoDeSys
SCM11 è un modulo ad alte prestazioni, mirato per una rete Ethernet a 10Mbit. Merito di un progetto
di alta integrazione, basato sul controllore CRYSTAL LAN
gamme di prestazioni caratteristiche e opzioni, incluse unicamente nell'architettura PacketPage, la
quale automaticamente si adatta ai cambiamenti del traffico della rete disponendo un sistema di
ricerca. Il modulo SCM11 comunica con protocollo TCP/IP.
Il modulo SCM11-C installa il sistema CoDeSys
1
MANSCM11-002 V.1.00
12.12
Diagnostics/ Diagnose/ diagnostiques/ diagnóstico/ diagnostica
The system provides some diagnostic information of the communication modules on the operation
panels. To access the diagnostic information:/ Das System bietet einige Diagnose Informationen über
über die Kommunikation während der Betriebs. Um diese Informationen abzurufen führen Sie
folgende Schritte durch:/ L'insertion et le fonctionnement correctes du module peuvent être vérifiés de
la façon suivante :/ El sistema ofrece información de diagnóstico de los módulos de comunicación en
los paneles. Para acceder a la información de diagnóstico:/ Il corretto inserimento e funzionamento
del modulo può essere verificato nella maniera seguente:
Recall the System Menu from the Operation Mode/ Öffnen Sie das Systemmenü aus dem
•
Operationsmodus heraus/ Avec le pupitre en Operation Mode activez le menu System/ Rellamar
al System Menu desde Operation Mode/ con pannello in Operation Mode attivare il menu
System
Scroll down to display the bottom row of the page/ Nutzen Sie die Pfeiltasten um zur untersten
•
Zeile zu navigieren/ effectuez le scroll vers le bas jusqu'a' la derniere ligne/ Desplazar hacia
abajo hasta ver la última fila de la página/ effettuare lo scroll verso il basso fino all'ultima riga
The diagnostic information will be shown as in the example below:/ Die Diagnose Informationen
•
werden wie im unten angeführten Beispiel angezeigt:/ le pupitre montrera une ligne diagnostique
qui avra la forme suivante:/ La información de diagnóstico se muestra como este ejemplo:/ il
pannello mostrerà una riga diagnostica che avrà questa forma:
SCM11 0 H240 X191 OK
SCM11
type of communication module/ Art des Kommunikationsmoduls/ nom du mo
dule/ Tipo de módulo de comunicación/ nome del modulo
0 H240 X191
internal version codes (N.B.: Subject to change)/ interne Versionsschlüssel
(N.B.: Überschrift wechseln)/ codes intérieurs de version (N.B. : sujet a' varia
tion)/ Códigos de versión internos (N.B.: sujetos a cambio)/ codici interni di
versione (N.B.: Soggetto a variazione)
OK
confirmation of the correct operation of the module/ Bestätigung der korrekten
Funktion des Moduls/ confirmation insertion correcte/ Confirmación del correcto
funcionamiento del módulo/ conferma inserimento corretto
3
MANSCM11-002 V.1.00
12.12
TM
8900 controller, SCM11 offers broad range
TM
softlogic system.
TM
softlogic.
TM
.
TM
8900. SCM11 offre moduli con varie
TM
softlogic.
Technical characteristic/ Technische Merkmale/ caractéristique technique/ características
técnicas/ caratteristiche tecniche:
CPU.........................................79RV3041 Idt Risc processor
Flash memory............................1 Mbyte
SDRAM memory.......................8 Mbyte
CPU supervisor
(Reset, Watchdog).....................Yes
Serial Eeprom memory...............25F064 8Kb
Ethernet 1O Base-T...................CRYSTAL CS8900A
SCM11 is connected to 10 Base-T via the additional adapter board ETAD01 equipped with a stan-
dard RJ45 connector:
SCM11 auf 10 Base-T über den zusätzlichen Adapter Board ETAD01 mit einem Standard-RJ45-
Anschluss ausgestattet ist:
TM
SCM11 est connecté à 10 Base-T par un module adaptateur additionnel ETAD01, équipé avec un
connecteur RJ45.
El SCM11 se conecta a 10 Base-T vía la placa adaptadora adicional ETAD01, equipada con el los
conectores estándares RJ45:
SCM11 è collegato attraverso un modulo adattatore addizionale ETAD01, equipaggiato con un
TM
8900.
connettore RJ45:
To UniOP
AUX PORT
ET AD01
TM
To Ethernet
2
MANSCM11-002 V.1.00
Mounting the Module/ Einbau des Moduls/ Montage du module/ Montaje del módulo/
Montaggio del modulo
The mounting procedure for the module is the following/ Der Montagevorgang für das Modul folgende
ist/ La procédure de montage du module est la suivante/ El proceso de montaje del módulo es el
siguiente:/ La procedura di montaggio dei moduli è la seguente:
1)
Turn off the operator panel/ Schalten Sie das Bedienfeld/ Fermez le pupitre/ Apagar el panel de
operador/ Spegnere il pannello.
2)
Remove the rear cover (if present, release not completely with a screwdriver PH2 the two
screws "A" fixing the rear cover)./ Entfernen Sie die hintere Abdeckung (wenn möglich,
entfernen Sie die Schrauben "A" welche die Abeckung fixieren nicht vollständig mit einem
Schraubendreher PH2)/ Enlevez le couvercle (dévissez pas complètement avec un tornevis
PH2, le deux vis "A" qui fixent le couvercle des connecteurs, si il y a)/ Desmontar la cubierta
trasera (si existen, desatornillar con un destornillador PH2, no por completo, los dos tornillos "A"
que fijan la cubierta trasera)./ Rimuovere il coperchio (se presenti, svitare non completamente
con cacciavite PH2 le due viti "A" che fissano il coperchio dei connettori).
3)
Plug the module in the red connectors and make sure they are properly latched, plug possible
adaptor (ETAD)./ Setzen Sie das Modul in die vorhandenen roten Kontaktleisten und stellen Sie
sicher, daß diese richtig eingerastet sind. Wenn vorhanden setzen Sie den Adapter (ETAD) ein./
Insérez le module dans les connecteurs rouges appropriés et assurez-vous qu'ils soient correc-
tement crochés, connectez les possibles adaptateurs (ETAD)./ Conectar el módulo en el conec-
tor color rojo y asegurar que está correctamente conectado, conectar posible adaptador (ETAD)/
Inserire il modulo negli appositi connettori rossi ed assicurarsi che siano correttamente
agganciati, connettere eventuali adattatori (ETAD).
4)
Replace the rear cover./ Montieren Sie die hintere Abdeckung./ Remontez le couvercle/ Quitar la
cubierta trasera./ Rimontare il coperchio.
5)
Stick in the area "B" the label indicating the type of module which has been plugged./ Platzieren
Sie in dem markierten Bereich "B" den Aufkleber mit der Modellbezeichnung des eingesetzten
Moduls./ Appliquez dans l'espace 'B' pointillé sur le couvercle l'étiquette qui décrit les caractéris-
tiques de la porte AUX./ Pegar en el área "B" la pegatina indicativa del tipo de módulo conecta-
do./ Applicare nello spazio "B" tratteggiato sul coperchio l'etichetta che descrive le caratteristiche
della porta AUX.
Figure 2 – Mounting SCM11 board/ SCM11 Montage/ SCM11 montage/ SCM11
montaje/ Montaggio modulo SCM11.
4
MANSCM11-002 V.1.00
Pin
Signal
1
TD out +
2
TD out -
3
RX in +
6
RX in -
There are two diagnostic indicators:/ Es gibt
1
zwei diagnostische Indikatoren:/ Il ya deux
8
indicateurs de diagnostic:/ Hay dos
indicadores de diagnóstico:/ Inoltre sono
RJ45
previsti due LEDS:
PINOUT
LAN (green LED): LED blinks if net activity has
been detected./ (grüne LED) LED blinkt, wenn
Netzaktivität erkannt wurde./ (LED verte): la LED
clignote si l'activité nette a été détectée,/ (LED
verde): El LED parpadea si la actividad de red se
ha detectado/ (LED verde): lampeggiante se è
stata trovata attiva la rete.
LINK (red LED): LED is on if no network signals
have been detected or in case of general failure
of the SCM11./ (rote LED): leuchtet, wenn kein
Netzwerksignal erkannt wurde, oder im Falle
eines allgemeinen Versagens des SCM11/ (LED
rouge): LED est allumée si aucun signal n'a été
détecté réseau ou en cas de panne générale du
SCM11./ (LED rojo): el LED está encendido si no
hay señales de la red se han detectado o en
caso de fallo general de la SCM11./ (LED rosso):
Acceso se non è stato trovato il segnale di rete o
in caso di avaria generale del SCM11.
12.12
12.12