N
VACUUM PUMP CAPACITY
100
Tubing length:
less than 10 m
10 min. or more
O
Low pressure
P
EG
F
E
P
/h
GR
Tubing length
longer than 10 m
15 min. or more
EG
High pressure
F
E
P
GR
EG
F
E
P
GR
Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to
the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable
effects on the refrigerant system.
Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto
I
all'unità esterna come da prospetto; aria e umidità nel circuito frigorifero
provocano effetti dannosi al sistema.
Purge de l'air de l'unité intérieure et des tubes de liaison. Relier la pompe à vide
à l'unité extérieure, selon le schéma; l'air ou l'humidité dans le circuit frigorifique
provoquent des effets nuisibles au système.
Purga de aire de la unidad interior y tubos de conexión. Conectar la bomba de
vacío a la unidad exterior como indica el prospecto; aire y humedad en el circuito
refrigerante pueden estropear el sistema.
Purga de ar da unidade interior e tubos de ligação. Ligue a bomba de vácuo à
unidade exterior como ilustrado. A presença de ar e de humidade no circuito
de refrigeração podem causar danos ao sistema.
Exaerismov " th" exwterikhv " monav d a" kai swlhv n e" suv n desh". Sundev s te thn
aerantliv a sthn exwterikhv monav d a ov p w" faiv n etai sthn eikov n a. Aev r a" kai
ugrasiv a sto kuv k lwma yuv x h" epifev r oun anepiquv m hta apotelev s mata sto
suv s thma.
Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and
let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.).
Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa
I
del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
Enlever les bouchons des vannes de l'appareil. Ensuite faire démarrer la pompe
à vide pendant le temps conseillé dans le tableau (vide de 10 mm Hg absolus).
Sacar los capuchones de las válvulas de los dos tubos. Luego poner en marcha
la bomba de vacío durante el tiempo que indica la tabla (vacío de 10 mm Hg
absolutos).
Extrair as tampas das válvulas de ambos os tubos. Ative a bomba de vácuo por
um tempo determinado segundo a tabela (vácuo 10 mm Hg abs.).
Afairev s te ta paximav d ia apo ti" balbiv d e" kai twn duv o swlhv n wn. VEpeita anoiv x te
thn aerantliv a na leitourghv s ei gia ov s o crov n o anagrav f etai ston piv n aka (Kenov
10 cil. IntsaÉudrarg. apov l uto).
With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold.
Then stop vacuum pump. Using the hexagonal key suplied as accessory open
the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness
of all joints using liquid soap.
Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico
I
(bassa pressione). Quindi fermare la pompa del vuoto. Con la chiave esagonale
a corredo aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla;
verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone liquido.
Quand la pompe à vide est en fonction, fermer la vanne de «basse pression»
du groupe manométrique. Ensuite arrêter la pompe à vide. Avec la clé héxagonale
livrée, ouvrir la vanne du petit tube pendant 10 secondes et ensuite la fermer;
vérifier l'étanchéité de tous les joints au moyen de savon liquide.
Mientras se encuentra en funcionamiento la bomba de vacío, cerrar el «mando
de baja presión» del grupo manométrico. Luego parar la bomba de vacío.
Mediante la llave hexagonal en dotación, abrir la válvula del tubo pequeño
durante 10 segundos y después cerrarla; comprobar la estanqueidad de todas
las juntas utilizando jabón líquido.
Durante o funcionamento da bomba de vácuo, feche a torneira do grupo
manométrico (baixa pressão). Desligue a bomba de vácuo. Abra, então, a válvula
do tubo menor com uma chave inglesa hexagonal (fornecida) por 10 segundos
e feche-a em seguida.Faça o teste de fuga com sabão líquido.
Me anoicthv thn aerantliv a kleiv s te to roumpinev t o th" manometrikhv " monav d a"
(camhlhv piv e sh). Metav stamathv s te thn leitourgiv a th" aerantliv a ". Me to
exagwnikov kleidiv , pou perilambav n etai sta diaqev s ima bohqhtikav exarthv m ata,
anoiv x te th balbiv d a ston mikrov swlhv n a gia 10 deuterov l epta kai metav
xanakleiv s te thn. Kav n te ev l egco gia na diapistwv s ete an oi enwv s ei" eiv n ai kalav
kleismev n e" crhsimopoiwv n ta" ugrov sapouv n i.
14