6) Die Anschlüsse nach dem Schema
vornehmen und dabei auch den
Wechselstromgenerator erden. Prüfen Sie, ob
der SensingAnschluß ist korrekt. Die
Steckerbaugruppe C - C1 (wenn die
Verkabelung dies vorsieht) durch Einfügen in
die vorgesehene Aufnahmestelle C2 am
Gehäuse befestigen
Anschlüsse am Klemmenblock (falls
vorhanden):
Anzugsmoment 3Nm.
7) Die Schalttafel P4 mit Hilfe der 6 im
Lieferumfang enthaltenen,
(selbsteinschneidenden M5×16) Schrauben
V4 (4 Schrauben im Falle der Abdeckplatte
ohne Steckdosen) am Wechselstromgenerator
befestigen
8) die an der Schalttafel vorhandene Bohrung
mit dem Kunststoffstopfen P5 und die
Bohrungen auf der Rückseite des Gehäuses
(sofern sie nicht genutzt werden) mit Hilfe von
Kabeldurchführungen mit Membrane P1
verschließen
9) die 4 Flanschmuttern in die
entsprechenden Sitzen am Gehäuse
einsetzen und die Flanschschrauben V3 für
den Deckel leicht darin anschrauben. Den
Deckel P3-P6 platzieren und ihn mit Hilfe der
Schrauben V3 durch Anziehen befestigen
10)die beiden Schutzeinrichtungen IP23 P2
durch Befestigen mit den entsprechenden,
(selbsteinschneidenden M5×16) Schrauben
V2 an den Seiten des vorderen Lagerschilds
an den 3 vorgesehenen Stellen einbauen
11)den Wechselstromgenerator mit Hilfe von
Schwingmetallen am Rahmen befestigen
FORM B34 (doppeltes Lager)
Die Ausrichtung ist besonders sorgfältig
durchzuführen. Entsprechend ist zu
überprüfen, dass die Abweichung von der
Konzentrizität und der Parallelität nicht mehr
als 0,1mm beträgt.
-
Die Kupplungshälfte und die
Kupplungsglocke am Wechselstromgenerator
anbringen
-
Die andere Kupplungshälfte an der
Motorwelle anbringen
-
Wechselstromgenerator und Motor durch
Befestigen der Kupplungsglocke
Sicherstellen, dass für das hintere Lager
ausreichend Platz vorhanden ist, um eine
axiale Ausdehnung des Läufers zu gestatten
(mindestens 1mm)
Ab diesem Punkt ist die Vorgehensweise
gleich wie jene beginnend mit Punkt 5 der
Montageanweisungen für die Form
Einzelaufhängung
Fig. 1C
V2
P2
V3
6) Realizar las conexiones cómo se ha
indicado en el esquema, procediendo también
a la puesta a tierra del alternador. Controlar
que las conexiónes al sensing estàn correctas.
Bloquear (si el cableado lo prevé) el grupo
conectores C - C1 en la carcasa, mediante el
acoplamiento en el específico alojamiento C2
conexiones en bornera (si presente):
par de cierre 3Nm.
7) Fijar el cuadro eléctrico P4 al alternador,
utilizando los 6 tornillos V4 (de rosca cortante
M5×16) incluidos en el suministro (4 tornillos si
el resguardo no tiene tomas)
8) cerrar el agujero que hay en el cuadro
eléctrico con el tapón de plástico P5, y los que
hay en el lado trasero de la carcasa (si no se
utilizan) mediante los aisladores pasapanel de
membrana P1
9) introducir las 4 tuercas con bridas en los
específicos alojamientos de la carcasa y
enroscar un poco los tornillos con bridas V3
para la tapa. Colocar la tapa P3-P6 y fijarla
apretando los tornillos V3
10)montar las dos protecciones IP23 P2,
fijándolas a los lados de la caja delantera con
los específicos tornillos V2 (de rosca cortante
M5×16) en los 3 puntos previstos
11)fijar el alternador al bastidor utilizando
soportes antivibrantes adecuados
FORMA B34 (bi-soporte)
se recomienda efectuar la alineación con
cuidado, verificar que el error de
concentricidad y paralelismo de los dos semi-
acoplamientos no sea superior a 0,1mm
-
Aplicar al alternador la semijunta de
acoplamiento y la campana de alineación
-
Aplicar la otra semijunta de acoplamiento al
eje del motor
-
Acoplar alternador y motor, fijando la
campana de alineación
Comprobar que para el cojinete trasero exista
un espacio suficiente que permita la dilatación
axial del rotor (como mínimo 1 mm)
De este momento en adelante seguir las
indicaciones del punto 5 y siguientes de las
instrucciones para el montaje de la forma
monosoporte
P1
P1
Fig. 1D
P3
P4
V4
P5
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
P6
C
C2
(2/2)
C1