ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
1.8
Desinfección
¡INDICACIÓN!
•
No es necesario desinfectar el equipo.
•
Si se utiliza el T-Cone opcional, debe limpiarse la punta con alcohol con
una concentración máxima del 70 % después de cada paciente.
Para obtener información adicional sobre la limpieza, consulte la sección "Mante‑
nimiento".
1.9
Garantía y responsabilidad del producto
Los productos de Haag-Streit solo deben utilizarse para los fines previstos y de la ma-
nera descrita en los documentos distribuidos con el producto.
El producto debe tratarse de la manera descrita en la sección "Seguridad". Un manejo
inadecuado puede dañar el producto y anular todos los derechos de la garantía.
El uso continuado de un producto dañado por un manejo incorrecto puede provocar
lesiones personales. En tal caso, el fabricante no aceptará responsabilidad alguna.
Haag-Streit no otorga ninguna garantía expresa ni implícita, incluidas las garantías im-
plícitas de mercantibilidad o de adecuación para un uso particular.
Haag-Streit rechaza expresamente cualquier responsabilidad por los daños incidenta-
les o consecuentes derivados del uso del producto.
Este producto está cubierto por una garantía limitada otorgada por su distribuidor.
El T-Cone opcional debe almacenarse en su funda de protección contra el polvo origi-
nal y resguardado de la radiación solar directa.
1.10
Descripción de símbolos
Observe las instrucciones
de uso
Advertencia general: Lea
los documentos adjuntos
Marca de MET con aceptación
en EE. UU. y Canadá
Declaración de conformidad
europea
Fabricante
8
1500_7220055_04140_Gebrauchsanweisung-LS-900_05_spa.indd 8
1500_7220055_04140_Gebrauchsanweisung-LS-900_05_spa.indd 8
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2.
2.1
El sistema se subdivide en dos partes: una parte relacionada con el examen (LS
900) y otra relacionada con el control (portátil, ordenador). La parte del examen se
comunica con el ordenador externo por medio de una conexión USB. El LS 900 se
maneja por medio del software "EyeSuite" instalado en el ordenador. La detección
integral y automática de errores en las mediciones garantiza unos resultados fia‑
bles para el examen.
2.2
Esquema general
1. Anillo frontal
2. Carcasa
3. Cubierta de manteni‑
4. Cubierta del cableado
Lea detenidamente las
5. Palanca de control
indicaciones de uso
6. Placa de características
Indicaciones sobre reciclaje,
7. Pegatina para identificar
consulte el capítulo
"Reciclaje"
Reposacabezas (opcional)
8. Reposacabezas
Símbolo del TÜV Rheinland
9. Cinta de apoyo para la
con aprobación para INMETRO
Brasil
10. Marca para la altura
Fecha de fabricación
11. Mentonera
12. Ajuste de la altura de la
Número de referencia HS
13. Asideros para el paciente
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04140 – 14. Edition / 2020 – 02
NEDERLANDS
SVENSKA
Número de serie
Corriente continua
Marca registrada del
fabricante Haag-Streit AG
Introducción
Construcción básica
Componentes para el examen (LS 900)
8
9
miento
10
11
12
el lado
13
cabeza
óptima del ojo
mentonera
Clase de protección de
la carcasa
Corriente alterna
1
2
3
4
5
6
7
20.01.2020 11:42:51
20.01.2020 11:42:51