Čištění A Údržba; Sécurité Électrique; Sécurité Au Poste De Travail - Steinberg Systems SBS-BT-612 Manual De Instrucciones

Comprobador de baterías digital
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
„Turn on loads and Speed up to 2000 To 2500 rpm,
then Press <Enter>" – zvyšte otáčky motoru na 2000
ot./min., poté na 2500 ot./min. a stiskněte tlačítko
[ENTER]. Na displeji se zobrazí následující informace
(příklady parametrů):
Pokud je nejnižší napětí vyšší než 12,8 V, nabíjecí
systém je v pořádku. Pokud je pod touto hodnotou,
zkontrolujte
nabíjecí
systém
(napnutí
alternátor atd.)
D.
Stisknutím tlačítka [ESC] se vrátíte do předchozí
nabídky.
3.3.6. TESTOVÁNÍ NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
A.
V závislosti na typu testování nabíjení akumulátoru
testovat nabíječku akumulátoru nebo spustit motor
B.
Připojte zařízení k akumulátoru, jak je popsáno v
bodě 3.3.1
C.
Poté, co se na displeji objeví následující menu (viz
obrázek níže), pomocí tlačítek [^] [v] vyberte položku
CZ
„CHARGE SYSTEM" a výběr potvrďte stisknutím
tlačítka [ENTER].
D.
Jakmile se na displeji objeví zpráva „SET VOLTAGE"
(nastavení napětí), zvolte jmenovité napětí pro
systém – 6 nebo 12 V
E.
V závislosti na typu napájení akumulátoru označte
a vyberte příslušnou možnost a potvrďte ji tlačítkem
[ENTER].
„ON-LINE" – nabíjení z alternátoru
„OFF-LINE" –nabíjení z externího zdroje, např.
nabíječky
F.
Pokud je vybrán režim nabíjení z alternátoru („ON-
LINE"), na displeji se objeví následující zpráva:
„Start engine and Speed up to 2500 To 3500 rpm,
then Press <Enter>" – nastartujte motor a nejprve
zvyšte jeho otáčky na 2500 ot./min., poté na 3500
ot./min. a poté stiskněte tlačítko [ENTER].
G.
Postupujte podle výše uvedené zprávy a na displeji se
objeví následující zpráva (ukázkové údaje)
řemenu,
To znamená, že maximální nabíjecí napětí na výstupu je
13,88 V, maximum pro 12V akumulátor je 15 V (maximum
pro 6 V akumulátor je 7,50 V) a změřené maximum je 14,1 V.
Naopak, minimální nabíjení na výstupu je 13,88 V, přípustné
minimum je 13,30 V (pro 6 V akumulátory je standardní
minimum 6,60 V) a naměřené minimum je 13,58 V.
POZOR!
Pokud naměřené maximální napětí překročí 15,0 V
(7,50 V pro systém 6V), zkontrolujte regulátor napětí.
Pokud je naměřené minimální napětí pod 13,3 V (6,60
V pro systém 6 V), zkontrolujte elektrické zapojení,
vodiče a motor.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před
každým
čištěním,
seřizováním,
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
c)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
d)
Dávejte
pozor,
aby
se
ventilačními
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
e)
Ventilační
otvory
čistěte
pomocí
a stlačeného vzduchu.
f)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
g)
K čištění používejte měkký hadřík.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
24
Rev. 23.01.2020
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit
Modèle
Classe de protection
Classe de protection IP
Dimensions [mm]
Poids [kg]
Type de batteries prises en
charge
Plage de test du courant de
charge [A]
Plage de test de capacité de la
batterie [Ah]
Valeur de tension maximale
pour courant continu [V]
Test de résistance interne de la
batterie (mΩ)
Plage de capacité des
batteries prises en charge [Ah]
Test de démarrage
Normes de batterie prises en
charge [A]
Plage de température de
výměnou
fonctionnement [oC]
Temps / intervalle de test
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
otvory
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
štětečku
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit.
SYMBOLES
sběrně
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Rev. 23.01.2020
Collecte séparée.
Testeur de batterie
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
numérique
attirent l'attention sur des circonstances
SBS-BT-612
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
III
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
IP 40
électrique !
210 x 120 x 73
Portez une protection oculaire.
0,78
Portez des protections pour les mains.
Plomb-acide, 6 / 12 V
ATTENTION ! Mise en garde liée à des
substances comburantes !
<80
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
40 – 200
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
19,99
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
1,00 – 99,99
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
40 – 200
l'allemand.
(pas tous les 5)
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour batteries 12V
ATTENTION!
Lisez
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
CCA 100 ~ 1700
non-respect des avertissements et instructions peut
IEC 100 ~ 1000
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
EN 100 ~ 1700
ou des blessures graves ou la mort.
DIN 100 ~ 1000
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
-10 – +40
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au TESTEUR DE BATTERIE NUMERIQUE.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité
est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau !
env. 10 s / toutes les
Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques ! Ne
5 min
couvrez pas les orifices de ventilation !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
b)
ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres
liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables. Certains
appareils
peuvent
susceptibles d'enflammer la poussière et les vapeurs.
c)
En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
d)
Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
e)
En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouffer les flammes sur l'appareil.
25
attentivement
toutes
les
FR
produire
des
étincelles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido