• Las pulsaciones venosas pueden causar lecturas erróneas de SpO
de Trendelenburg).
• Las pulsaciones del soporte del balón intra-aórtico pueden sumarse a la frecuencia cardíaca que aparece en la pantalla
correspondiente del oxímetro. Verifique la frecuencia cardíaca del paciente en comparación con la del electrocardiograma (ECG).
• El sensor no debe tener defectos visibles, decoloración ni daños. Si el sensor está decolorado o dañado, suspenda su uso. Nunca
utilice un sensor dañado ni con circuitos eléctricos expuestos.
• Guíe cuidadosamente el cable y el cable del paciente para reducir la posibilidad de enredo o estrangulación.
• Si se utiliza oximetría de pulso durante la radiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del campo de radiación. Si el
sensor se expone a la radiación, la lectura podría ser imprecisa o la unidad podría dar una lectura de cero durante todo el período
de radiación activa.
• No utilice el sensor durante una resonancia magnética ni en un entorno donde se realicen resonancias magnéticas.
• Las fuentes de luz ambiental alta, tales como las luces quirúrgicas (en especial, aquellas con una fuente de luz de xenón), lámparas
de bilirrubina, luces fluorescentes, lámparas de calor infrarrojo y luz solar directa pueden interferir en el rendimiento del sensor.
• Para prevenir la interferencia de las luces ambientales, asegúrese de que el sensor esté colocado correctamente y cubra el lugar
donde éste se ubica con un material opaco si es necesario. No tomar esta precaución en condiciones de luz ambiental alta puede
generar mediciones imprecisas.
• Pueden presentarse niveles altos de COHb o MetHb con una SpO
COHb o MetHb, es necesario realizar un análisis de laboratorio (cooximetría) de una muestra de sangre.
• Los niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) pueden provocar mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) provocan mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de bilirrubina total pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• Los tintes intravasculares, como el verde de indocianina o el azul de metileno, y los colorantes aplicados externamente (como la
tinta indeleble) pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• La anemia grave, la perfusión arterial baja o el movimiento del artefacto pueden generar lecturas imprecisas de SpO
• Para evitar daños, no moje ni sumerja el sensor en ninguna solución líquida. No intente esterilizar el sensor.
• No modifique ni altere el sensor de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento o la
precisión.
• No intente reprocesar, reacondicionar, reciclar ni volver a utilizar en varios pacientes los sensores o cables del paciente Masimo,
puesto que esto podría dañar los componentes eléctricos y provocar lesiones al paciente.
INSTRUCCIONES
A) Selección del lugar
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el sensor, asegúrese de que este se encuentre físicamente intacto y que no presente cables
rotos o pelados ni piezas dañadas.
• Consulte la Fig. 1. El sitio de medición ideal es la cavidad de la zona interna de la oreja (cavum conchae [A]).
(También se hace referencia al trago [B], el lóbulo [C] y el crus hélix [D]).
• El sitio debe encontrarse libre de residuos. Antes de colocar el sensor, compruebe que el área esté limpia y que no
presente señales de enrojecimiento, inflamación, infección ni agrietamiento de la piel.
B) Colocación del sensor en el paciente
1.
Abra la bolsa y retire el sensor.
2.
Consulte la Fig. 2. Oriente el sensor de manera que la estrella (1) en la extremidad que tiene el emisor quede delante de
la oreja del paciente. Separe suavemente la extremidad que tiene el emisor de la que tiene el detector para que pasen
por el lóbulo de la oreja. Coloque la extremidad que tiene el emisor dentro de la oreja, de manera que esta se apoye en
la cavidad de la zona interna de la oreja (cavum conchae).
3.
Coloque la extremidad que tiene el detector en el dorso de la oreja (2). La almohadilla de la extremidad que tiene el
detector debe apoyarse estirada detrás de la oreja sin que quede ninguna parte doblada.
4.
Coloque la muesca del sensor (3) de manera que encaje en la porción más pequeña del lóbulo. Para la comodidad
del paciente, el sensor auricular E1 puede ajustarse después de colocarse. Asegúrese de que el sensor no comprima
ninguna porción de piel. Se recomienda que el emisor no toque el trago.
5.
Si el sensor auricular Masimo no encaja correctamente en la oreja, considere usar un sensor Masimo reusable o
adhesivo en otro lugar de medición.
6.
El paciente debe inclinar la cabeza hacia el lado contrario de la oreja donde se encuentra instalado el sensor. Conecte
la lengüeta de fijación del cable al sujetador. Retire el papel antiadherente del sujetador. Fije el sujetador a la piel en
la zona del hombro del paciente. Consulte la Fig. 3. No fije el sujetador a la ropa del paciente.
C) Conexión del sensor en el cable del paciente
LNCS
1. Consulte la Fig. 4a. Ubique adecuadamente el conector del sensor y el del cable del paciente e inserte los conectores del
sensor completamente dentro del conector del cable del paciente.
2. Consulte la Fig. 4b. Cierre totalmente la cubierta protectora.
M-LNCS
1. Consulte la Fig. 5. Oriente el conector del sensor con el conector del cable del paciente, como muestra la figura.
2. Inserte por completo el conector del sensor en el conector del cable del paciente hasta que se haya fijado en su lugar.
NOTA: Cuando cambie el lugar de aplicación o cuando vuelva a colocar el sensor, coloque primero el sensor en el lugar de aplicación
y luego conecte el cable del paciente al sensor.
Prueba de tensión y ejercicio
1. Coloque el sensor auricular E1 en el paciente de acuerdo con los pasos indicados en B (Colocación del sensor en el
paciente).
(por ejemplo, regurgitación de la válvula tricúspide, posición
2
aparentemente normal. Si se sospecha de niveles elevados de
2
.
2
21
.
2
.
2
.
2
.
2
6041L-eIFU-0421