®
NL
B
Zwart/wit-cameramodule met
microfoon
1 Toepassingen
De zwart/wit subminiatuur cameramodules zijn spe-
ciaal ontworpen voor gebruik in video-bewakingssy-
stemen. Omwille van hun zeer compacte vorm zijn ze
uitermate geschikt om als deurspion of verdekt opge-
stelde bewakingscamera gebruikt te worden.
De module TVCCD-30MA is uitgerust met een vast-
gemonteerde fix-focus-lens en de module TVCCD-
30MPA met een vastgemonteerde fix-focus-miniatuur
lens.
2 Belangrijke aanwijzingen voor de montage
De module is in overeenstemming met de EG-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compati-
biliteit. Om ook tijdens het gebruik aan deze richtlijn
te voldoen, moet de module in een afgeschermde
behuizing geplaatst worden en dient de uitgang via
een afgeschermde kabel aangesloten te worden.
Wanneer aan deze richtlijn niet voldaan is, vervalt
de conformiteitsverklaring.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegelaten omgevings-
temperatuur 0–40 °C).
De lenzen van het objectief moeten in elk geval be-
schermd worden tegen stof en ander vuil, en mogen
in geen enkel geval met de vingers aangeraakt wor-
den.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
E
Módulos de cámara Blanco y Negro
con micrófono
1 Posibilidades de utilización
Los módulos de cámara Blanco y Negro sub-miniatura
están concebidos especialmente para utilización en
video de sistemas monitor. Sus pequeñas dimensio-
nes permiten utilizarlas también como espía de
puerta, o como cámara de vigilancia ocultado.
El modelo TVCCD-30MA está equipado con un ob-
jetivo a focal fijo, el modelo TVCCD-30MPA posee un
objetivo hiper-miniatura (de la medida de un agujero
de aguja) a focal fijo. En todos los módulos los objeti-
vos son fijos.
2 Consejos de instalación
El módulo responde a la norma europea 89/336/
CEE perteneciente a la compatibilidad electroma-
gnética. Para que cumpla estas condiciones mien-
tras está en funcionamiento, debe estar colocado
dentro de un recinto blindado, las salidas conecta-
das con cables blindados. En caso de no respetar
dicha reglamentación, la declaración de conformi-
dad no tendrá vigencia.
Protegerlo de la humedad y del calor (temperatura
permitida de funcionamiento 0–40 °C).
Proteger las lentes del polvo y de cualquier sucie-
dad; en ningún caso, debe tocarse la lente con los
dedos.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultandos, si el
módulo se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado o
®
Copyright
TVCCD-30MA
TVCCD-30MPA
valt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hie-
ruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer de module definitief uit bedrijf ge-
nomen wordt, bezorg ze dan voor milieu-
vriendelijke verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
3 Aansluiting van de cameramodule
De module is aangesloten via een 4-polige jack
(zie figuur):
pin 1: audio-uitgang (gele aansluitingskabel)
pin 2: video-uitgang (witte aansluitingskabel)
pin 3: massa voor de voedingsspanning, video- en
audio-uitgang (zwarte aansluitingskabel)
pin 4: +12 V-aansluiting (rode aansluitingskabel)
3.1 Voedingsspanning
Sluit een elektronisch gestabiliseerde 12 V-voedings-
eenheid (bv. MONACOR PS-500ST) aan op pin 4
(+12 V) en pin 3 (massa). Let hierbij op de juiste pola-
riteit. Het stroomverbruik bedraagt ongeveer 120 mA.
3.2 Video-uitgang
Sluit de kabelkern aan op pin 2 van de jack en de
afscherming van een 75 Ω-coaxkabel op pin 3. Verbind
deze kabel vervolgens met één of meerdere monitors.
Zorg ervoor dat de monitor of, in geval van seriekop-
peling, de laatste monitor een 75 Ω-afsluiting vormt.
3.2 Audio-uitgang
Sluit de kabelkern aan op pin 1 van de jack en de af-
scherming van een afgeschermde audiokabel op pin
3. Verbind deze kabel vervolgens met de audio-ingang
van de monitor.
reparado por una persona calificada; además por
todos estos mismos motivos el módulo carecería de
todo tipo de garantía.
Cuando el módulo está definitivamente
sacado del servicio, debe depositarlo en
una fábrica de reciclaje para contribuir a
una eliminación no contaminante.
3 Conexiones
El módulo está conectado por una toma 4 polos
(ver esquema):
pin 1: salida audio (cable amarillo)
pin 2: salida video (cable blanco)
pin 3: masa para alimentación y salidas audio y video
(cable negro)
pin 4: conexión +12 V (cable rojo)
3.1 Alimentación
Debe conectarse una alimentación estabilizada 12 V
(p. ej. MONACOR PS-500ST) al pin 4 (+12 V) y al pin
3 (masa). Vigilar en respetar la polaridad. El consumo
es de 120 mA aprox. para los modelos.
3.2 Salida video
Conectar el alma del cable al pin 2 de la toma y el blin-
daje de un cable coaxial 75 Ω al pin 3. Conectar este
último a uno o varios monitores vigilando la conexión
75 Ω sobre el monitor o, en caso de montaje en serie,
sobre el último monitor.
3.3 Salida audio
Conectar el alma del cable al pin 1 y el blindaje de un
cable audio blindado al pin 3; conectar este último a la
entrada audio del monitor.
Mic
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.2510
Best.-Nr. 19.2530
4 Ingebruikname
Na de video-aansluiting en de verbinding met de 12 V-
voedingsspanning is de camera klaar voor gebruik.
Bij een onscherpe weergave van een voorwerp op
een afstand van ongeveer 5 m moet de mechanische
scherpte-instelling gecorrigeerd worden. Draai de
kleine schroef aan de lenshouder los. Draai voorzich-
tig aan de lens tot het beeld scherp is. Draai vervol-
gens de schroef resp. schroeven weer vast.
5 Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . . . 8,5 mm-CCD-chip (
Synchronisatie: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Aantal pixels
TVCCD-30MA: . . . . . . . hor. 500 x vert. 582
TVCCD-30MPA: . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolutie:. . . . . . . . . . . . . 380 lijnen
Lens
TVCCD-30MA: . . . . . . . 1 : 2,0/3,7 mm (90°)
TVCCD-30MPA: . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
Minimumbelichting
TVCCD-30MA: . . . . . . . 0,4 Lux
TVCCD-30MPA: . . . . . . 1,0 Lux
Signaal/Ruis-verhouding: > 45 dB
Video-uitgang: . . . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω
Audio-uitgang: . . . . . . . . . 775 mV, 600 Ω
Omgevingstemperatuur: . 0–40 °C
Voedingsspanning: . . . . . 12 V , 120 mA
Afmetingen, gewicht
TVCCD-30MA: . . . . . . . 32 x 32 x 37 mm, 32 g
TVCCD-30MPA: . . . . . . 32 x 32 x 28 mm, 23 g
Wijzigingen voorbehouden.
4 Utilización
Una vez las conexiones estén efectuadas y el aparato
bajo tensión, está a punto para funcionar. Si la imagen
del objetivo colocado a 5 m es borrosa, debe proce-
derse a los reglajes: destornillar el pequeño tornillo del
soporte del objetivo, girar este último hasta que la
imagen sea limpia, después atornillar.
5 Características técnicas
Sistema:. . . . . . . . . . . . . . puce CCD 8,5 mm (
Sincronización: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Número de puntos
TVCCD-30MA: . . . . . . . hor. 500 x vert. 582
TVCCD-30MPA: . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolución: . . . . . . . . . . . 380 lineas
Objetivos
TVCCDP-30MA: . . . . . . 1 : 2,0/3,7 mm (90°)
TVCCD-30MPA: . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
Iluminación mínima
TVCCDP-30MA: . . . . . . 0,4 Lux
TVCCD-30MPA: . . . . . . 1,0 Lux
Relación señal/ruido: . . . > 45 dB
Salida video: . . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω
Salida audio: . . . . . . . . . . 775 mV, 600 Ω
Temperatura
funcionamiento: . . . . . . . . 0–40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . 12 V , 120 mA
Dimensiones, peso
TVCCD-30MA: . . . . . . . 32 x 32 x 37 mm, 32 g
TVCCD-30MPA: . . . . . . 32 x 32 x 28 mm, 23 g
Sujeto a cambios técnicos.
1
4
Audio
Video
12V
A-0365.99.02.01.2005
®
1
/
")
3
1
/
")
3