Simulación de la tablazón y orificios en las cubiertas • Simulating planking and holes on the decks • Simulation du bordage sur les ponts
11
Simulierung des Plankenwerks und Löcher in den Decks • Imitazione del fasciame e fori nelle coperte • Simulação do entabuado e orifícios nas
cobertas • Simulatie van het dekhout en openingen in de dekken
Con un lápiz simule en las cubiertas la tablazón a la medida de 35 mm. Realice en la cubierta
principal 8 orificios de Ø 1 mm (cuatro a babor y cuatro a estribor) según las medidas indicadas
y tomando como referencia el orificio de Ø 8 mm donde se colocará el palo mayor. Realice en
la cubierta de la toldilla 6 orificios de Ø 1 mm (tres a babor y tres a estribor) según las medidas
indicadas y tomando como referencia el orificio de Ø 6 mm donde se colocará el palo mesana.
Realice en proa dos orificios de Ø 3 mm según las medidas indicadas. Con el listón de nogal de
5 x 5 mm realice y encaje por debajo del remate de popa
de la toldilla 58. Ajuste y encole las dos columnas 59.
Aplique barniz incoloro mate sobre todo el conjunto. Con una mezcla de betún de judea y disolvente
al 30 % aproximadamente, proceda a teñir todas las piezas señaladas por las flechas azules.
With a pencil, simulate the planking on the decks measuring 35 mm. On the main deck make 8
holes measuring Ø 1 mm (four on the port and four on the starboard side), according to the
measurements indicated, taking the Ø 8 mm hole as a reference point where the main mast is to
be fitted. In the bridgedeck, make 6 holes measuring Ø 1 mm (three on the port and three on the
starboard side), according to the measurements indicated, taking the Ø 6 mm hole as a reference
point where the mizzen mast is to be fitted. On the bow, make two Ø 3 mm holes, according to the
measurements indicated. With the 5 x 5 mm walnut batten, make and fit under the stern edge
the auxiliary supporting bowsprit for the bridgedeck deck 58. Adjust and glue the two columns 59.
Apply colourless matt finish varnish throughout. With a mixture of ashphalt and approximately 30%
solvent, dye all the parts indicated with the blue arrows.
A l'aide d'un crayon, simulez sur les ponts le bordage à la dimension de 35 mm. Réalisez sur le
pont principal 8 orifices de Ø 1 mm (quatre à bâbord et quatre à tribord) en respectant les mesures
indiquées et en prenant pour référence l'orifice de Ø 8 mm où sera mis en place le grand mât.
Réalisez sur le pont de la dunette 6 orifices de Ø 1 mm (trois bâbord et trois à tribord) en respectant
les mesures indiquées et en prenant pour référence l'orifice de Ø 6 mm où sera mis en place le
mât d'artimon. Réalisez à l'avant deux orifices de Ø 3 mm en respectant les mesures indiquées.
A l'aide de la baguette de noyer de 5 x 5 mm, réalisez et emboîtez sous la finition arrière
barrot d'appui auxiliaire du pont de la dunette 58. Ajustez et collez les deux colonnes 59.
Appliquez du vernis incolore mat sur le tout. A l'aide d'un mélange de bitume de Judée et de
dissolvant à 30 % environ, teignez toutes les pièces indiquées par les flèches bleues.
Simulieren Sie mit einem Bleistift das Plankenwerk auf den Decks in einem Abstand von 35 mm.
Machen Sie in das Hauptdeck in den angegebenen Abmessungen 8 Löcher mit Ø 1 mm (vier auf
der Backbord- und vier auf der Steuerbordseite), wobei Sie als Referenz das Loch mit Ø 8 mm
nehmen, in das der Hauptmast gesteckt wird. Machen Sie in das Aufbaudeck in den angegebenen
Abmessungen 6 Löcher mit Ø 1 mm (drei auf der Backbord- und drei auf der Steuerbordseite),
wobei Sie als Referenz das Loch mit Ø 6 mm nehmen, in das der Besanmast gesteckt wird. Machen
Sie am Bug zwei Löcher mit Ø 3 mm in den angegebenen Abmessungen. Machen Sie mit der
Leiste aus Nussbaumholz mit 5 x 5 mm den zusätzlichen Stützbalken
passen Sie ihn unter dem Heckabschluss
Sie sie fest.
Tragen Sie auf das gesamte Gebilde matten, farblosen Lack auf. Färben Sie die mit den blauen
Pfeilen gekennzeichneten Teile mit einer Mischung aus Asphalt und ca. 30 % Lösungsmittel.
Con una matita disegnare il fasciame sulle coperte alla misura di 35 mm. Praticare sulla coperta
principale 8 fori da 1 mm di Ø (quattro a babordo e quattro a tribordo) secondo le misure indicate,
prendendo come riferimento il foro da 8 mm di Ø in cui sarà montato l'albero maestro. Praticare
sulla coperta del cassero di poppa 6 fori da 1 mm di Ø'af (tre a babordo e tre a tribordo) secondo
le misure indicate, prendendo come riferimento il foro da 6 mm di Ø in cui sarà montato l'albero
di mezzana. Praticare a prua due fori da 3 mm di Ø secondo le misure indicate. Con il listello di
noce da 5 x 5 mm montare e incastrare sotto la rifinitura di poppa
della coperta del cassero di poppa 58. Adattare e incollare le due colonne 59.
Applicare vernice incolore opaca su tutto l'insieme. Con una miscela di asfalto e di solvente al
30% circa, tingere tutti i pezzi segnalati dalle frecce blu.
Com um lápis imite nas cobertas o entabuado à medida de 35 mm. Realize na coberta principal
8 orifícios de Ø 1 mm. (quatro a bombordo e quatro a estibordo) segundo as medidas indicadas
e tomando como referência o orifício de Ø 8 mm. onde se colocará o mastro principal. Realize na
coberta do tombadilho 6 orifícios de Ø 1 mm (três a bombordo e três a estibordo) segundo as
medidas indicadas e tomando como referência o orifício de Ø 6 mm. onde se colocará o mastro
mezena. Realize na proa dois orifícios de Ø 3 mm. segundo as medidas indicadas. Com a ripa de
nogueira de 5 x 5 mm. realize e encaixe por debaixo do remate de popa
da coberta do tombadilho 58. Ajuste e cole as duas colunas 59.
Aplique verniz incolor mate sobre todo o conjunto. Com uma mistura de betume da Judeia e diluente
a 30 % aproximadamente, comece a tingir todas as peças assinaladas pelas setas azuis.
Simuleer met behulp van een potlood het dekhout volgens een maat van 35 mm. Maak in het hoofddek
8 openingen van 1 mm. doorsnede (vier langs bakboord en vier langs stuurboord) volgens de aangegeven
afmetingen en neem als referentie hierbij de opening van 8 mm. doorsnede waar de grootmast moet
worden geplaatst. Maak in het dek van het kampanjedek 6 openingen van 1 mm doorsnede (drie langs
bakboord en drie langs stuurboord) volgens de aangegeven afmetingen en neem als referentie hierbij de
opening van 6 mm doorsnede waar de bezaanmast moet worden geplaatst. Maak in de voorsteven twee
openingen van 3 mm. doorsnede volgens de aangegeven afmetingen. Maak met de notenhouten lat van
5 x 5 mm. de dekbalk van het kampanjedek
58
de achtersteven 34. Plaats en verlijm beide pilaren 59.
Breng een kleurloss mat vernis aan op de volledige oppervlakte van de romp. Kleur met een mengsel
v a n a s f a l t e n o n g e v e e r 3 0 % d i s s o l v e n t a l l e m e t b l a u w e p i j l e n a a n g e g e v e n s t u k k e n .
18
34
el bao de apoyo auxiliar de la cubierta
58
des Aufbaudecks und
34
ein. Passen Sie die beiden Säulen
59
an und kleben
34
il baglio di appoggio ausiliare
34
o vau de apoio auxiliar
en plaats deze langs de onderkant van de afwerking van
35 mm
35 mm
35 mm
35 mm
35 mm
34
34
le
32 mm
23 mm
32 mm
34
ø
1 mm
5 mm
8 mm
8 mm
ø
1 mm
ø
1 mm
ø
1 mm
5 x 5 mm
59
58
59
5 mm