Realización de las cruces en las velas latinas del mayor y del mesana • Making crosses on lateen sails on main and mizzen masts • Réalisation des croix sur les voiles latines
23
du grand mât et du mât d'artimon • Aufmalen der Kreuze auf den Leiteinsegeln des Haupt- und des Besanmast s • Realizzazione delle croci sulle vele latine dell'albero maestro
e dell'albero di mezzana • Realização das cruzes nas velas latinas do principal e do mezena • Schilderen van de kruisen op de latijnzeilen van de grootmast en van de bezaanmast
Antes de empezar a pintar las cruces en las velas latinas y para conseguir un mejor acabado proceda a
teñir con té dichas velas (proporción: 2 sobres de té en 1/2 litro de agua caliente). Sin retorcer la tela
déjela secar y una vez seca con la ayuda de las plantillas de las cruces 139,
mayor
141
y del mesana
142
respectivamente, marque con un bolígrafo rojo de punta fina el contorno de las
cruces (flecha azul) en la parte superior de las velas. Rellene el interior de la cruz con pintura acrílica mate de
color rojo con mucho cuidado de no salirse de los bordes y de no traspasar al otro lado de la tela. Dibuje las cruces
rojas en ambos lados de las dos velas. Cosa las dos velas latinas 141,
realizadas en el paso anterior, con el hilo crudo
Before starting to paint the crosses on the lateen sails and living a better finish, dye the sails with tea (at a
ratio of 2 tea bags per 1/2 litre of hot water). Without wringing the material, leave to dry and once dry using
the cross patterns 139,
140
for the lateen sails on the main mast
with a red, fine point pen, mark the outline of the crosses (blue arrow) on the upper part of the sails. Carefully
fill in inside the cross with red matt acrylic paint ensuring not to go over the outlines and not to let it pass
through to the other side of the material. Draw the red crosses on both sides of the two sails. Sew the two
lateen sails 141,
142
to their respective yards made in the previous step with the raw thread
Avant de commencer à peindre les croix sur les voiles latines et afin d'obtenir une meilleure finition, teignez
ces voiles à l'aide de thé (proportion : 2 sachets de thé pour 1/2 litre d'eau chaude). Ne tordez pas la toile et
laissez-la sécher. Une fois sèche, à l'aide des patrons de la croix 139,
141
et du mât d'artimon
142
respectivement, utilisez un stylo rouge à pointe fine pour tracer le contour des croix
(flèche bleue) sur la partie supérieure des voiles. Peignez l'intérieur de la croix à l'aide de peinture acrylique
mate de couleur rouge, en veillant bien à ne pas dépasser et à ne pas imbiber l'autre côté de la toile. Dessinez
les croix rouges sur les deux côtés des deux voiles. Cousez les deux voiles latines 141,
(vergues) respectives réalisées lors de l'étape précédente, à l'aide du fil brut
Bevor Sie die Kreuze auf die Lateinsegel malen, sollten Sie für eine bessere Ausführung diese Segel mit Tee
einfärben (Verhältnis: 2 Teebeutel in 1/2 Liter heißes Wasser). Lassen Sie den Stoff trocknen, ohne ihn auszuwringen.
Wenn er trocken ist, werden die Kreuze 139,
140
142
jeweils um die Vorlagen herum mit einem roten Kugelschreiber mit dünner Mine auf dem oberen Teil der Segel
(blauer Pfeil) aufgezeichnet. Füllen Sie das Innere des Kreuzes mit matter roter Acrylfarbe aus und achten Sie
dabei darauf, dass Sie nicht über die Ränder hinaus malen und die Farbe nicht auf die andere Seite des Stoffes
dringt. Malen Sie die roten Kreuze auf beide Seiten der beiden Segel. Nähen Sie die beiden Lateinsegel 141,
dem rohen Garn
94
an ihre entsprechenden Ruten (Rahen) aus dem vorigen Schritt (siehe Foto).
Prima di cominciare a dipingere le croci sulle vele latine e per ottenere una finitura migliore, tingere con queste
vele immergendole nel tè (proporzione: 2 sacchetti di tè in 1/2 litro d'acqua calda). Lasciare asciugare la stoffa
senza strizzarla e una volta asciutta, servendosi delle mascherine delle croci 139,
latine dell'albero maestro
141
e dell'albero di mezzana 142, disegnare con un pennarello rosso a punta fine il contorno
delle croci (freccia blu) sulla parte superiore delle vele. Dipingere l'interno della croce con la vernice acrilica opaca di
colore rosso facendo molta attenzione a non fuoriuscire dai bordi e a non trapassare la stoffa. Disegnare le croci rosse
su entrambi i lati delle due vele. Cucire le due vele latine 141,
precedente, con il filo écru
94
(vedi foto).
Antes de começar a pintar as cruzes nas velas latinas e para conseguir um melhor acabado tinja com chá preto
essas velas (proporção: 2 saquetas de chá preto em 1/2 litro de água quente). Sem torcer o tecido deixe-o
secar e depois de seco com a ajuda dos moldes das cruzes 139,
mezena
142
respectivamente, marque com uma esferográfica vermelha de ponta fina o contorno das cruzes (seta
azul) na parte superior das velas. Preencha o interior da cruz com tinta acrílica mate vermelha com muito
cuidado para não sair dos rebordos e não passar para o outro lado do tecido. Desenhe as cruzes vermelhas
em ambos os lados das duas velas. Cosa as duas velas latinas 141,
latinas realizadas no passo anterior, com o fio cru
Vooraleer u begint met het schilderen van de kruisen op de latijnzeilen, is het aangeraden de zeilen eerst met
thee te kleuren zodat u een betere afwerking krijgt (verhouding: 2 zakjes thee voor 1/2 liter warm water). Wring
de stof niet uit en laat ze drogen. Wanneer de stof droog is, tekent u met een rode balpen met fijne punt op de
bovenkant van de zeilen de omtrek van de kruisen (blauwe pijl). Gebruik hiervoor het sjabloon van de kruisen
139,
140
voor de latijnzeilen van de grootmast
acrylverf. Let erop dat u niet buiten de lijnen schildert en het doek niet met verf doordrenkt zodat ze langs de
andere kant zichtbaar wordt. Teken de rode kruisen op beide zijden van beide zeilen. Naai met de écru kleurige
draad
94
de twee latijnzeilen 141,
142
respectievelijk aan hun antenna's (ra's) die u in voorgaande stap heeft
gemaakt (zie foto).
142
30
140
para las velas latinas del
142
a sus respectivas entenas (vergas)
94
(ver foto).
141
and on the mizzen mast
140
pour les voiles latines du grand mât
142
für das Lateinsegel des Hauptmasts
141
und des Besanmasts
140
rispettivamente per la vele
142
alle rispettive antenne (pennoni) realizzate nel passo
140
para as velas latinas do principal
142
às suas respectivas vergas de velas
94
(ver foto).
141
en van de bezaanmast 142. Kleur het kruis in met matte rode
141
94
141
142
respectively,
94
(see photo).
à leurs antennes
94
(voir photo).
142
mit
141
141
e do
141
134
139
140
141
133