AVVIAMENTO E ARRES-
TO
La strumentazione per l'avviamento, la condu- zione
e l'arresto del sistema e' a carico dell'installatore.
LE OPERAZIONI DI AVVIAMENTO, CONDUZIONE
E ARRESTO DEVONO ESSERE ESEGUITE DA
PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICATO
E CHE ABBIA LETTO E COMPRESO LE PRESCRI-
ZIONI DI SICUREZZA ALL'I- NIZIO DEL MANUA-
LE.
ATTENZIONE :
Durante il primo avviamento, che deve essere ese-
guito a velocita' ridotta, l'installatore dovra' verificare
che non si presentino rumori ano- mali.
In caso di rumori anomali provvedere a fer- mare im-
mediatamente il sistema e intervenire per migliorare
l'accoppiamento meccanico.
PULIZIA E LUBRIFICAZIO-
NE
Prima di avvicinarsi al generatore assicurarsi che sia
a stato energetico zero e a tempera- tura ambiente;
a questo punto e' possibile pulirlo esternamente con
aria compressa.
NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI O ACQUA.
NON PULIRE CON ARIA COM- PRESSA LE PARTI
ELETTRICHE IN- TERNE, POICHE' POSSONO
VERIFI- CARSI CORTOCIRCUITI O ALTRE ANO-
MALIE.
Per i generatori della serie HM130A1 non è neces-
saria la lubrificazione per tutto il periodo di funziona-
mento (30.000 h).
MANUTENZIONE
Per smontare l'alternatore della serie HM130A1 è
necessario attenersi alle seguenti istruzioni:
Togliere la chiusura posteriore.
PAG / 24
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
AVVIAMENTO
E ARRESTO
STARTING AND STOP-
PING OPERATIONS
La strumentazione per l'avviamento, la condu-
zione e l'arresto del sistema e' a carico dell'in-
stallatore.
All the instrumentation for starting, running and
LE OPERAZIONI DI AVVIAMENTO,
stopping the system shall be provided by the
CONDUZIONE E ARRESTO DEVONO
installer.
ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE
ADEGUATAMENTE QUALIFICATO E
CHE ABBIA LETTO E COMPRESO LE
THE STARTING, RUNNING AND STOPPING OPE-
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ALL'I-
RATIONS MUST BE CARRIED OUT BY SKILLED
NIZIO DEL MANUALE.
PER- SONNEL WHO HAVE READ AND UN- DERS-
TOOD THE SAFETY INSTRUC- TIONS AT THE
ATTENZIONE :
BEGINNING OF THIS MANUAL.
Durante il primo avviamento, che deve essere
eseguito a velocita' ridotta, l'installatore dovra'
PLEASE NOTE :
verificare che non si presentino rumori ano-
mali.
In caso di rumori anomali provvedere a fer-
When the system is set to work for the first time,
mare immediatamente il sistema e intervenire
which has to be done at a reduced speed, the
per migliorare l'accoppiamento meccanico.
operator shall check that no ano- malous noises can
be detected.
If an anomalous noise is detected, stop the system
PULIZIA E
immediately and improve the mecha- nical coupling.
LUBRIFICAZIONE
Prima di avvicinarsi al generatore assicurarsi
che sia a stato energetico zero e a tempera-
tura ambiente; a questo punto e' possibile
pulirlo esternamente con aria compressa.
CLEANING AND LUBRI-
NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI
CATION
O ACQUA.
NON
Prior to approaching or touching the alternator, en-
PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN-
TERNE, POICHE' POSSONO VERIFI-
sure that it is not live and it is at room temperature;
CARSI CORTOCIRCUITI O ALTRE
at this stage it is possible to clean it on the outside
ANOMALIE.
using compressed air.
Per i generatori della serie BTP3 non è neces-
saria la lubrificazione per tutto il periodo di
NEVER USE LIQUIDS OR WATER.
funzionamento (30.000 h).
DO NOT CLEAN THE INSIDE ELEC- TRIC COM-
PONENTS WITH COM- PRESSED AIR, BECAUSE
THIS MAY CAUSE SHORT-CIRCUITS OR OTHER
MANUTENZIONE
ANOMALIES.
PERICOLO
For the alternator Series HM130A1 it is not neces-
DANGER
sary the lubrification for all the period of functio-
ning (30.000 h).
Per smontare l'alternatore della serie
BTP3 è necessario attenersi alle se-
guenti istruzioni:
MAINTENANCE
In order to disassemble the alternator series
HM130A1, follow the following instructions:
Togliere la chiusura posteriore.
Remove the rear panel.
GENERATORS
AVVIAMENTO
E ARRESTO
La strumentazione per l'avviamento, la condu-
zione e l'arresto del sistema e' a carico dell'in-
stallatore.
LE OPERAZIONI DI AVVIAMENTO,
AVVIAMENTO
CONDUZIONE E ARRESTO DEVONO
ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE
E ARRESTO
ADEGUATAMENTE QUALIFICATO E
CHE ABBIA LETTO E COMPRESO LE
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ALL'I-
La strumentazione per l'avviamento, la condu-
NIZIO DEL MANUALE.
zione e l'arresto del sistema e' a carico dell'in-
stallatore.
ATTENZIONE :
LE OPERAZIONI DI AVVIAMENTO,
Durante il primo avviamento, che deve essere
CONDUZIONE E ARRESTO DEVONO
eseguito a velocita' ridotta, l'installatore dovra'
ESSERE ESEGUITE DA PERSONALE
verificare che non si presentino rumori ano-
ADEGUATAMENTE QUALIFICATO E
mali.
CHE ABBIA LETTO E COMPRESO LE
In caso di rumori anomali provvedere a fer-
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ALL'I-
mare immediatamente il sistema e intervenire
NIZIO DEL MANUALE.
per migliorare l'accoppiamento meccanico.
ATTENZIONE :
Durante il primo avviamento, che deve essere
eseguito a velocita' ridotta, l'installatore dovra'
verificare che non si presentino rumori ano-
PULIZIA E
mali.
LUBRIFICAZIONE
In caso di rumori anomali provvedere a fer-
mare immediatamente il sistema e intervenire
per migliorare l'accoppiamento meccanico.
Prima di avvicinarsi al generatore assicurarsi
che sia a stato energetico zero e a tempera-
tura ambiente; a questo punto e' possibile
pulirlo esternamente con aria compressa.
PULIRE
CON
ARIA
COM-
PULIZIA E
NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI
LUBRIFICAZIONE
O ACQUA.
NON
PULIRE
CON
ARIA
COM-
Prima di avvicinarsi al generatore assicurarsi
PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN-
che sia a stato energetico zero e a tempera-
TERNE, POICHE' POSSONO VERIFI-
tura ambiente; a questo punto e' possibile
CARSI CORTOCIRCUITI O ALTRE
pulirlo esternamente con aria compressa.
ANOMALIE.
Per i generatori della serie BTP3 non è neces-
NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI
saria la lubrificazione per tutto il periodo di
O ACQUA.
funzionamento (30.000 h).
NON
PULIRE
CON
ARIA
COM-
PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN-
MANUTENZIONE
TERNE, POICHE' POSSONO VERIFI-
CARSI CORTOCIRCUITI O ALTRE
ANOMALIE.
PERICOLO
Per i generatori della serie BTP3 non è neces-
DANGER
saria la lubrificazione per tutto il periodo di
funzionamento (30.000 h).
Per smontare l'alternatore della serie
BTP3 è necessario attenersi alle se-
MANUTENZIONE
guenti istruzioni:
PERICOLO
DANGER
Per smontare l'alternatore della serie
BTP3 è necessario attenersi alle se-
guenti istruzioni:
Togliere la chiusura posteriore.
Togliere la chiusura posteriore.
STAR
STOP
All the in
stopping
installer.
THE
STOPP
CARRI
STARTING
SONNE
STOPPING
DERST
TIONS
MANUA
All the instrumentat
stopping the system
installer.
PLEAS
THE
STARTIN
When th
STARTING
STOPPING OPE
time, w
CARRIED OUT
STOPPING
speed, t
SONNEL WHO
malous
DERSTOOD TH
If an an
TIONS AT THE
All the instrumentat
MANUAL.
system
stopping the system
nical cou
installer.
PLEASE NOTE
THE
STARTIN
When the system
STOPPING OPE
time, which has t
CARRIED OUT
speed, the operato
SONNEL WHO
malous noises can
DERSTOOD TH
If an anomalous n
CLE
TIONS AT THE
system immediatel
MANUAL.
nical coupling.
LUB
PLEASE NOTE
Prior to a
When the system
time, which has t
ensure
CLEANING
speed, the operato
tempera
malous noises can
clean it o
LUBRICAT
If an anomalous n
system immediatel
nical coupling.
Prior to approaching
ensure that it is n
NEVER
temperature; at th
clean it on the outsi
DO NO
CLEANING
TRIC
NEVER USE LIQ
LUBRICAT
PRESS
CAUSE
ANOM
DO NOT CLEAN
Prior to approaching
TRIC COMPON
ensure that it is n
PRESSED AIR,
For the
temperature; at th
CAUSE SHORT-
clean it on the outsi
sary the
ANOMALIES.
ning (30
For the alternator S
NEVER USE LIQ
sary the lubrification
ning (30.000 h).
MAIN
DO NOT CLEAN
TRIC COMPON
MAINTENA
PRESSED AIR,
CAUSE SHORT-
ANOMALIES.
For the alternator S
sary the lubrification
ning (30.000 h).
It is no
It is not necessa
rotor be
rotor before rem
bly on a
MAINTENA
bly on alternator
It is not necessa
rotor before rem
bly on alternator
Remove the rear
Remov
BTP
26
26
Remove the rear
BTP
26