MANUTENZIONE
Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi di
fissaggio.
Battendo con un apposito martello in gomma
sull'albero, lato opposto all'accoppiamento.
SFILARE IL ROTORE UTILIZZANDO UN MEZZO
DI SOLLEVAMENTO CON FUNI MORBIDE MA DI
PORTATA ADEGUATA. ESEGUIRE L'ESTRAZIONE
MOLTO DELI- CATAMENTE E APPOGGIARLO
NELLA ZONA DI LAVORO PREDISPOSTA.
Per l'eventuale sostituzione del/i cuscinetto/i utilizza-
re un estrattore, del tipo illustrato in figura.
Per il rimontaggio del cuscinetto, riscaldare lo stesso
con un apposito dispositivo magnetico, del tipo
illustrato in figura.
Indossando gli appositi guanti antiscottatura rimon-
tare il/i cuscinetto/i.
Nel caso di sostituzione dello statore eccita- trice,
attenersi alle seguenti istruzioni.
Dissaldare i 2 cavi di collegamento al rotore princi-
pale.
Inserire un adeguato estrattore, facilmente co- strui-
bile o reperibile presso la nostra sede, come illus-
trato in figura. Tale estrattore consente di togliere
l'eccita- trice con molta rapidita'.
Prima di rimontare l'eccitatrice, pulire bene la sede
dell'albero e cospargere con un leggero strato "Per-
mabond AO22" della Angst-Pfister o equivalenti,
tale sede.
Rimontare seguendo a ritroso le operazioni
fin qui descritte, facendo attenzione che i cavi di
collegamento diodi siano rivolti verso l'esterno.
Utilizzando un attrezzo simile a quello rappre- senta-
to in figura, rimontare l'eccitatrice.
PAG / 26
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
MAINTENANCE
To remove the front shield, unscreaw the four fixing
nut.
Beating with an appropriate rubber-hammer on the
shaft, opposite coupling side.
EXTRACT THE ROTOR USING A HOI- STING
MECHANISM WITH SOFT ROPES OF SUFFICIENT
STRENGTH. SLOWLY AND CAREFULLY EXTRACT
THE ROTOR AND PLACE IT IN THE WORK AREA
WHICH HAS BEEN PREVIOUSLY PREPA- RED.
To replace the bearing/s, use a puller of the type
shown in the figure.To reassemble the bearing,
heat it with a spe- cial magnetic device of the type
shown in the figure.
Wear special anti-scorch gloves, reassemble the
bearing/s. When replacing the exciter stator, follow
the instructions below.
Unsolder the two cable of connection of the main
rotor.
Insert a suitable puller, that can be easily made or
supplied by our company, as shown in the picture.
This puller will enable to take out the exciter very
easily.
Before replacing the exciter, clean the shaft seat tho-
toughly and cover it with a thin layer of "Permabond
A022" of Angst-Pfister or a similar product.
Reassemble the exciter following the above- descri-
bed steps inversely, carefully check that the diode
connecting cables are turned toward the outside.
Using a tool similar to the one shown in the figure,
reassemble the exciter.
GENERATORS
MANUTENZIONE
Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi
di fissaggio.
Battendo con un apposito martello in gomma
sull'albero, lato opposto accoppiamento,
SFILARE IL ROTORE UTILIZZANDO UN
MEZZO DI SOLLEVAMENTO CON FUNI
MORBIDE MA DI PORTATA ADEGUATA.
ESEGUIRE L'ESTRAZIONE MOLTO DELI-
CATAMENTE E APPOGGIARLO NELLA
ZONA DI LAVORO PREDISPOSTA.
Per l'eventuale sostituzione del/i cuscinetto/i
utilizzare un estrattore, del tipo illustrato in fi-
gura.
Per il rimontaggio del cuscinetto, riscaldare lo
stesso con un apposito dispositivo magnetico,
del tipo illustrato in figura.
MANUTENZIONE
Indossare gli appositi guanti antiscottatura, ri-
Nel caso di sostituzione dello statore eccita-
montare il/i cuscinetto/i.
trice, attenersi alle seguenti istruzioni.
Dissaldare i 2 cavi di collegamento al rotore
principale.
Inserire un adeguato estrattore, facilmente co-
struibile o reperibile presso la nostra sede,
come illustrato in figura.
Tale estrattore consente di togliere l'eccita-
trice con molta rapidita'.
Prima di rimontare l'eccitatrice, pulire bene la
sede dell'albero e cospargere con un leggero
strato "Permabond AO22" della Angst-Pfister
o equivalenti, tale sede.
Rimontare seguendo a ritroso le operazioni fin
qui descritte, facendo attenzione che i cavi di
collegamento diodi siano rivolti verso l'esterno.
Utilizzando un attrezzo simile a quello rappre-
sentato in figura, rimontare l'eccitatrice.
MAINTENANC
To remove the front shi
fixing nuts.
Beating with an approp
on the shaft, opposite sid
EXTRACT THE ROTO
STING MECHANISM W
OF SUFFICIENT STR
AND CAREFULLY EXT
AND PLACE IT IN T
WHICH HAS BEEN PR
RED.
To replace the bearing/
type shown in the figure.
To reassemble the bear
cial magnetic device of
figure.
MANUTENTION
Wear special anti-scorch
When replacing the exciter stato
the bearing/s.
instructions below.
BTP3 instr
28
Unsolder the two cable of conn
main rotor.
Insert a suitable puller, that ca
made or supplied by our compan
in the picture.
This puller will enable to take ou
very easily.
Before replacing the exciter, cle
seat thotoughly and cover it with a
"Permabond A022" of Angst-
similar product.
Reassemble the exciter following
described steps inversely, carefu
the diode connecting cables are t
the outside.
Using a tool similar to the one s
figure, reassemble the exciter.
ECP3 Manual - Apr
30