MANUTENTION
Demonter le flasque avant en defaisant les 4
ecrous de serrage.
Taper avec un maillet en bois ou caoutchouc
dur sur l'arbre du cote oppose o a l'accouple-
ment.
DEMONTER LE ROTOR EN UTILISANT UN
MOYEN DE LEVAGE AVEC DES SAN- GLES
SOUPLES MAIS DE DIMENSION ADEQUATE
:EFFECTUER L'EXTRAC- TION TRES DELICA-
TEMENT ET LE PO- SER SUR LA ZONE DE
TRAVAIL PREVUE.
Pour le remplacement éventuel du/des roule-
ment/s utiliser un extracteur, comme illustré
sur la figure.
Pour remonter le roulement, réchauffer ce
dernier avec un dispositif magnétique spécial,
comme illustré sur la figure.
En mettant les gants spéciaux anti-brûluré,
remonter le/les roulement/s.
En cas de remplacement du stator excita- teur,
suivre les instructions suivantes:
Defaire les 2 cables de liaison au rotor princi-
pal.Insérer un extracteur adéquat, facilement
constructible comme illustré sur la figure en
référence.
Un tel extracteur permet d'ôter l'excitatrice
avec beaucoup de rapidité.
Avant de remonter l'excitatrice, bien nettoyer
le siège de l'arbre et passer une couche légère
de "Permabond A022 de l' A ngst- Pfister ou
équivalent. "
Remonter en suivant à rebours les opéra- tions
décrites jusqu'ici, en faisant attention à ce que
les fils de liaison des diodes soient dirigés vers
l'extérieur.
En utilisant un outil semblable à celui repré-
senté sur la figure, remonter l'excitatrice.
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
WARTUNG
Das entsprechende Lagerschild abbauen, dem
man die 4 Klemmutterm ausschraubt.
Mit cinem Gummihammer auf die Welle schla-
gen, gegenüberliegende Verbin-dungsseite.
DEN ROTOR MIT HILFE EINER HEBEVOR-
RICHTUNG (WEICHE SEILE MIT EINER
ANGEMESSENEN TRAGFÄHI-GKEIT)
VORSICHTIG HERAUSZIEHEN UND IM
VORGESEHENEN ARBEITSBEREICH AB-
STELLEN.
Für einen eventuellen Austausch des/der La-
gers/Lager ist eine Ausziehvorrichtung, gemäß
Abbildung, zu verwenden.
Für den Wiedereinbau des Lagers ist dieses
mit einer Magnetvorrichtung zu erhitzen
(siehe Abbildung).
Beim Wiedereinbau des/der Lagers/Lager sind
zweckmäßige Schutzhandschuhe zu tra- gen.
Bei einem eventuellen Austausch des Erre-
gerstators müssen folgende Anleitungen be-
folgt werden:
Die zwei Verbindungskabel die den Haupläu-
fer verbinden, loslöten.
Eine geeignete Abziehvorrichtung wie in ne-
benstehender Abbildung, ansetzen.
Diese Abziehvorrichtung kann leicht selbst
angefer- tigt oder bei uns erhalten werden.
Damit kann der Erregerotor rasch herausge-
zogen werden.
Vor dem Wiedereinbau des Erregers, ist der
Sitz der Welle sorgfältig zu reinigen und mit
einer dünnen Schicht "Permabond A022" von
Angst-Pfister oder einem ähnlichem Produkt,
zu bestreuen.
Den Wiedereinbau in umgekehrter Reihen-
folge durchführen, wobei darauf zu achten ist,
daß die Dioden-Anschlußkabel nach außen
gerichtet sind.
Unter Verwendung eines ähnlichen wie in der
Abbildung dargestellten Werkzeuges ist der
Erreger wieder zu montieren.
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
GENERATORS
MANTENIMIENTO
Desmontar el escudo anterior destornillando los
4 dados de fijato.
Golpeando con une deliberado martillo en goma
sopra el àrbol, lato opuesto al empleme.
SACAR EL ROTOR UTILIZANDO UN EQUIPO
DE ELEVACION DOTADO DE CUERDAS DE
RESISTENCIA ADECUADA. REALIZAR LA
EXTRACCION CON SUMO CUIDADO, LUEGO
APOYARLO EN LA ZONA DE TRABAJO DIS-
PUESTA A TAL FIN.
Para la sustitución eventual del/de los cojine-
tes/s utilizar un extractor, del tipo representado
en la figura.
Para volver a montar el cojinete, calentar este
último por medio de un dispositivo magnético
adecuado, del tipo representado en la figura.
Llevando puestos los específicos guantes an-
tiquemaduras, volver a montar el/los cojinete/ s.
En caso de sustituciòn del estator de la excita-
triz, cùmplanse las instrucciones siguientes:
Desalder los huecos de connexiòn al rotor prin-
cipal.
Introducir un adecuado extractor, fácil de fabri-
car o disponible a través de nuestra sede, como
se muestra en la figura.
Dicho extractor permite de quitar la excitatriz con
mucha rapidez.
Antes de montar nuevamente la excitatriz, limpiar
adecuatamente la parte del eje en que- stión y
pasar suavemente una tela esmeril "Permabond
A022" de marca Angst-Pfister o equivalente
sobre el mismo.
Volver a montarlo todo ejecutando al revés las
operaciones que se acaban de detallar, cui- dando
que los cables de conexión de los diodos estén
hacia fuera.
Utilizando una herramienta similar a la que está
representada en la figura, volver a montar la
excitatriz.
PAG / 27