InfORMACIón GEnERAl SOBRE lA SEGURIDAD
Consideraciones previas sobre el documento
Este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). El
documento podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en
ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción del documento original". Para preservar la integridad
de las personas autorizadas a utilizar el equipo y para no dañar la máquina, será de vital importancia conocer
todo el contenido de toda la documentación. El fabricante se reserva el derecho de modificar el equipo sin
necesidad de comunicarlo. Todos los derechos de reproducción de este documento pertenecen al fabricante.
Este documento no se puede ceder a terceros sin autorización del fabricante. El texto no se puede imprimir sin
autorización escrita del fabricante.
Objetivo del manual de servicio
El fabricante analizó atentamente cada interacción entre el operador y la máquina a lo largo de todo el ciclo
de vida útil del equipo, tanto en fase de diseño como durante la elaboración de este documento. Por lo tanto,
esperamos que esta documentación pueda ayudarlo a mantener la eficiencia propia de la máquina. Con la in-
formación que figura en este documento, se podrá eliminar la mayoría de las dificultades. Siga cuidadosamente
las instrucciones para reducir al mínimo el riesgo por lesiones o daños económicos.
¿Cómo leer el manual de servicio?
El documento está dividido en capítulos que reúnen los argumentos de toda la información necesaria para
utilizar el equipo sin riesgo alguno. Cada capítulo está subdividido en apartados, cada uno de los cuales puede
precisar aclaraciones encabezadas por un subtítulo y seguidas de una descripción.
¿Cómo conservar el manual de servicio?
El presente documento forma parte del suministro inicial. Por lo tanto, se debe preservar y utilizar adecuada-
mente durante toda la vida operativa de la máquina, incluso en caso de cederla a terceros.
Destinatarios
Este documento está destinado a capacitar al usuario. Para definir mejor el campo de competencia de
los distintos operadores, hemos aplicado dos iconos (pictogramas) en el documento. El 1° icono representa al
operador heterogéneo (usuario), es decir, el usuario habitual de la máquina. El 2° icono representa al operador
homogéneo (técnico especializado y autorizado), es decir, todos los operadores expertos y autorizados a des-
plazar, transportar, instalar, mantener, reparar y desguazar el equipo. Se recomienda que los expertos también
lean la 1° parte para poder tener una visión global de la información que figura en el manual.
Programa de capacitación para operadores
Si el usuario lo requiere, se puede llevar a cabo un curso de capacitación para los operadores encargados del
equipo siguiendo los métodos descritos en la confirmación del pedido.
Según lo que se requiera, en las oficinas del fabricante o del usuario se llevarán los cursos de capacitación
para:
• Operador encargado de desplazar, transportar, instalar, mantener, reparar y desguazar el equipo (Técnico
especializado).
• Operador encargado del uso cotidiano simple (usuario - usuario final).
Predisposiciones a cargo del cliente
En general, —y sin perjuicio de los acuerdos contractuales diversos— el cliente asume su responsabilidad ante
lo siguiente:
•
predisposiciones locales (incluidos los acabados, bases o tuberías que se requieran);
•
piso nivelado antideslizante y sin asperezas;
•
predisposición del lugar de instalación e instalación del equipo respetando las dimensiones indicadas en el
diseño (superficie de apoyo);
•
predisposición de los servicios auxiliares adecuados a las exigencias de instalación (red eléctrica, res hídrica,
red de gas, red de descarga);
•
predisposición de los sistemas de acuerdo con lo que establecen las normativas vigentes del lugar de insta-
lación;
•
iluminación adecuada según lo que establecen las normativas vigentes del lugar de instalación;
•
dispositivos de seguridad ubicados antes y después de la línea de alimentación de energía (interruptores
diferenciales, puesta a tierra equipotencial, válvulas de seguridad, etc.) previstos por la legislación vigente
del país de instalación;
•
conexión de puesta a tierra según las normativas vigentes del lugar de instalación;
•
preparación de un sistema para ablandar el agua, en caso de ser necesario (vea las especificaciones téc-
nicas).
ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL.
- 73 -
73