7.
Slip coupling nuts (15) onto water supply tubes and
screw onto inlet ports.
Encaje las tuercas de unión (15) en los tubos de
suministro de agua y atornille en los tubos de
entrada.
Glisser les écrous de raccord (15) sur les tubes
d'alimentation et visser sur les orifices d'entrée.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants .
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (16) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (16) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (16) fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
Spray (17) is non-working.
El rociador (17) no funciona.
L'arroseur (17) ne fonctionne pas.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(15)
8.
After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water
supplies. Check for leaks. Turn on faucet handles for one minute to flush debris
from faucet. Close the handles and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua
caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del grifo durante un
minuto para que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a instalar el
aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l'alimentation d'eau
chaude et d'eau froide. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Ouvrir les manettes
du robinet et laisser couler l'eau durant une minute pour évacuer tout débris
pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet
en place.
Cause/Causa/Cause
Retainer nut (8) has come loose. O-ring
is dirty or damaged.
Tuerca de ajuste (8) se ha aflojado. La
arandela circular está sucia o dañada.
L'écrou de fixation (8) s'est desserré. Le
joint torique est sale ou endommagé.
Aerator (16) is dirty or misfitted.
El aireador (16) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (16) est mal ajusté ou sale.
Spray Diverter w/Vacuum Breaker (11) is dirty
or broken.
La Cambiador de flujo de agua con dispositivo
de contacto de succión (11) está sucia o rota.
Le Inverseur de jet avec dispositif antisiphonique
(11) est sale ou brisé.
Action/Solución/Correctif
Tighten the retainer nut (8). Clean or replace o-ring.
Apriete la tuerca de ajuste (8). Limpie o reemplace
la arandela circular.
Serrer l'écrou de fixation (8). Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Unscrew the aerator (16) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (16) para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Dévisser le brise-jet (16) pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Remove cap and unscrew the Diverter w/Vacuum
Breaker (11). Clean or replace it.
Remueva el tapón y destornille la Cambiador de flujo
de agua con dispositivo de contacto de succión (11).
Límpiela o reemplácela.
Enlever le capuchon et dévisser le Inverseur de jet
avec dispositif antisiphonique (11). Nettoyer ou
remplacer ce dispositif.
(16)