Las instrucciones sirven para trabajar con seguridad en y con el sistema de
es
lubricación automática, que lubrica rodamientos, cojinetes de deslizamien-
to, cadenas, guías, engranajes abiertos, etc.
Este sistema de lubricación es de un
solo uso y no debe ser abierto ni des-
montado.
Evitar el contacto de aceite / grasa con
los ojos, la piel y la vestimenta, así
como la ingestión de aceite / grasa.
No permitir que el aceite / la grasa llegue
a la tierra ni al alcantarillado.
Observar las hojas de datos de seguri-
dad de los aceites y grasas.
Proteja el medio ambiente reciclando los materiales que puedan tener valor.
Tenga en cuenta las directrices de eliminación de residuos pertinentes en su país.
Ohjeiden tarkoitus on varmistaa automaattisen rulla- ja liukulaakereita,
fi
ketjuja, kiskoja, avonaisia vaihteistoja jne. voitelevan voitelujärjestelmän
turvallinen käyttäminen.
Voitelujärjestelmä on kertakäyttöinen,
eikä sitä saa avata tai purkaa.
Vältä öljyn / rasvan joutumista kosketuk-
siin silmien, ihon tai vaatteiden kanssa.
Vältä öljyn / rasvan nielemistä.
Älä päästä öljyä / rasvaa maaperään tai
viemäriverkkoon.
Noudata öljyn ja rasvan tuotetiedoissa
annettuja ohjeita.
Suojaa ympäristöä kierrättämällä arvokkaat raaka-aineet.
Huomioi maassasi voimassa olevat jätehuoltomääräykset.
19
I
perma FLEX
Las hojas de datos de los lubricantes se
pueden obtener en nuestra página princi-
pal o a través del distribuidor local.
No se asumirá la garantía por aquellos
daños y anomalías de funcionamiento
que se originen por haber utilizado in-
apropiadamente o por haber trabajado
inadecuadamente en o con el sistema
de lubricación.
Debido al continuo desarrollo de los pro-
ductos, nos reservamos el derecho a
realizar sin previo aviso cualquier modi-
fi cación en los productos que no afecte a
su funcionamiento.
Voit ladata voiteluaineiden tuotetiedot
Internet-sivuiltamme tai pyytää niitä
paikalliselta jälleenmyyjältä.
Emme vastaa vaurioista ja käyttöhäiri-
öistä, jotka johtuvat voiteluainejärjes-
telmän epäasianmukaisesta käytöstä
tai epäasianmukaisesta työskentelystä
järjestelmän parissa.
Jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi pidätäm-
me oikeuden tuotemuutoksiin, jotka eivät
vaikuta tuotteen toimintoon, ilmoittamat-
ta siitä etukäteen.
Condiciones de almacenamiento
A
Posición de instalación
B
Tiempo de dosifi cación en meses
C
Fecha de instalación / cambio
D
Tapón cierre
E
Aceite llenada con válvula
F
de retención aceite
Residuos con grasa
G
En funciona miento
H
Vacío
I
Eliminación de baterías
J
Cantidad correcta a dosifi car
K
Error
L
Causa
M
Solución
N
¡Limpiar sólo húmedo!
O
Varastoinnin edellytykset
A
Asennusasento
B
Syöttöjakson pituus kuukausissa
C
Asennus- / vaihtopäivämäärä
D
Kiristystulppa
E
Öljy täytetty öljykuristusventtiilin
F
avulla
Rasvapitoinen jäte
G
Käytössä
H
Tyhjä
I
Akun hävittäminen
J
Oikea voiteluainemäärä
K
Vika
L
Syy
M
Vian poisto
N
Puhdista vain kostealla liinalla!
O
1.0 Características
2.0 Manejo
3.0 Instalación
4.0 Durante la lubricación
5.0 Cambio
6.0 Eliminación de residuos
7.0 Solución de problemas
8.0 Distintivo
1.0 Ominaisuudet
2.0 Käyttö
3.0 Asennus
4.0 Käyttöajan aikana
5.0 Vaihteisto
6.0 Hävitys
7.0 Vian etsintä
8.0 Merkintä
© 2020 - perma-tec
| www.perma-tec.com
GmbH & Co. KG
20
I