Per il fissaggio delle
Pour fixer les étriers sur
staffe con la crema-
la crémaillère ZE07/4
gliera ZE07/4 o ZE08/4
ou ZE08/4, visser les
avvitare le viti nella po-
vis dans la position in-
sizione indicata dalle
diquée par les flèches :
frecce:
For fixing the brackets
Para la fijación de los
with rack ZE07/4 or
soportes con la cremal-
ZE08/4 screw on the
lera ZE07/4 o ZE08/4,
bolts in the position
atornille los tornillos en
shown by the arrows:
la posición indicada por
las flechas:
Per il fissaggio delle
Pour fixer les étriers sur
staffe con la cremaglie-
la crémaillère ZE03/1
ra ZE03/1 posizionare
positionner le l'espa-
il
distanziatore
sulla
ceur sur la crémaillère,
cremagliera, quindi la
en suite l'étrier et visser
staffa e avvitare le viti
les vis dans la posi-
nella posizione indicata
tion indiquée par les
dalle frecce.
flèches.
For fixing the brackets
Para la fijación de los
with rack ZE03/1 place
soportes con la cre-
the spacer on the rack,
mallera ZE03/1 lugar
then the bracket and
el espaciador sobre la
screw on the bolts in
cremallera, despues el
the position shown by
soporte y atornille los
the arrows.
tornillos en la posición
indicada por las fle-
chas.
8. Réglage
8. Regolazione micro-
metrica del magne-
te:
Allentare la vite C spo-
stare il magnete nella
posizione desiderata e
serrare la vite (regola-
zione massima max 25
mm)
8. Regulación
8. Fine adjustment of
the magnet:
Loosen the screw
C, move the magnet
into the desired po-
sition
and
tighten
the screw (maximum
adjustment up to 25
mm)
VIMAR group
Für die Befestigung der
Bügel an der Zahnstange
ZE07/4 oder ZE08/4 die
Schrauben an der durch
die Pfeile angegebene Po-
sition einschrauben:
Για
των βάσεων με την
κρεμαγιέρα ZE07/4 ή
ZE08/4,
βίδες στη θέση που
υποδεικνύεται από τα
βέλη:
Für die Befestigung der
Bügel mit Zahnstange
ZE03/1 legen Sie den
Abstandshalter auf die
Zahnstange und dann
auf die Halterung und
die Schrauben an der
durch die Pfeile ange-
gebene
schrauben.
Για τη στερέωση των
στηριγμάτων με το ράφι
ZE03/1 τοποθετήστε το
διαχωριστικό στη σχάρα
και έπειτα το βραχίονα
και βιδώστε τους κοχλίες
στη θέση που δείχνουν
τα βέλη.
8. Mikrometrische Ein-
mi-
stellung des Magne-
crométrique
de
ten:
l'aimant :
Die Schraube C lo-
Desserrer la vis C,
ckern, den Magnet in
déplacer
l'aimant
die gewünschte Posi-
sur la position choi-
tion versetzen und die
sie et serrer la vis
Schraube
(réglage
maxi
25
(maximale Versetzung
mm)
25 mm).
8. Μ ι κ ρ ο μ ε τ ρ ι κ ή
mi-
ρύθμιση του μαγνήτη:
crométrica
del
Χαλαρώστε τη βίδα C,
imán:
μετακινήστε το μαγνήτη
Suelte el tornillo C,
στην επιθυμητή θέση
desplace el imán a
και
la posición deseada
(μέγιστη ρύθμιση 25
y apriete el tornillo
mm)
(regulación máxima
máx 25 mm)
IT
EN
τη
στερέωση
βιδώστε
τις
Position
ein-
festziehen
25 mm
σφίξτε
τη
βίδα
FR
ES
DE
EL
1
2
C
5