V prípade zhoršenia funkcie pružiny možno odstrániť krytku a
pružinu vymeniť (obr. 11). Bezpodmienečne musí byť namonto-
vaný plastový kryt telesa karabíny, inak môže byť negatívne
ovplyvnená funkcia západky.
Kĺby kovových dielov (západky) sa smú čistiť iba stlačeným
vzduchom a pre zabezpečenie trvalej funkcie sa nesmie mazať
olejom ani inými mazivami.
Autorizovaná osoba musí pravidelne kontrolovať neporušenosť
farebného kontrolného bodu na matici a skrutke (obr. 12). Pri
poškodení farebného kontrolného bodu sa vratný bod už
nesmie používať a je treba kontaktovať výrobcu, ktorý vykoná
kontrolu príp. opravu.
HU
Ez a használati útmutató fontos megjegyzéseket, egy ellenőrző
kártyát és egy felülvizsgálati tanúsítványt tartalmaz. A termék
használata előtt elengedhetetlen az összes dokumentum tartal-
mának megértése. A következő, használatra vonatkozó infor-
mációk fontosak a szakszerű és a gyakorlatnak megfelelő
használathoz. A hegymászás, sziklamászás és magasban, ill.
mélyben végzett munka során fennálló veszélyekkel kapcsola-
tos tapasztalat, saját felelősség és tudás azonban nem pótol-
ható, és ezek nem mentesítenek a személyes kockázatvállalás
alól.
Felhasználási utasítások
A következő felhasználási utasításokat alaposan át kell olvasni,
és feltétlenül be kell tartani. A magasban és mélyben végzett
munka és sporttevékenység magában hordozza a veszély lehe-
tőségét. A hibák és figyelmetlenségek következménye súlyos
sérülés, vagy akár halál is lehet. A gyártó visszaélés és hibás
felhasználás esetén minden felelősséget elhárít. A felelősséget
és kockázatot minden esetben a felhasználó, ill. a felelős sze-
mély viseli. A termék felhasználásához ajánljuk továbbá a meg-
felelő helyi szabályozások figyelembe vételét. Ha a termék
eredeti alkotórészeit módosítja vagy eltávolítja, az a biztonsági
tulajdonságait korlátozhatja. A felszerelést – a gyártó által írás-
ban ajánlott mód kivételével – tilos módosítani és kiegészítő
részekhez hozzáigazítani.
Maximális élettartam optimális tárolási körülmények esetén
(lásd a tárolásról szóló részt), használaton kívül: korlátlan
Autorizovaná osoba musí pravidelne kontrolovať neporušenosť
poistnej závlačky/zaistenia korunovej matice (obr. 13). Pri po-
škodení alebo strate závlačky sa vratný bod už nesmie používať
a je treba kontaktovať výrobcu, ktorý vykoná kontrolu príp.
opravu.
Kĺb umožňujúci pohyb paralelne k stene (podľa obr. 2b) je od
výrobcu naplnený grafitovým mazivom a je bezúdržbový. Ak
napriek tomu zaznamenáte hlučnosť, premažte kĺb kvapkou
grafitového maziva otvorom slúžiacim na vizuálnu kontrolu
závlačky (pozri obr. 13)
Biztosítási pont az EN 12572-1 szerint
Tárolás
Tartós tárolási hőmérséklet: kb. –10 °C és +30 °C között,
száraz, nappali fénytől védett helyen. Vegyi anyagokkal (Figye-
lem: akkumulátorsav!) és korrozív anyagokkal nem érintkezhet.
Mechanikus zúzó, nyomó és húzó terheléstől mentesen kell
tárolni. Hőmérsékleti előírások: a termék (száraz állapotban)
tartósan kb. –20 °C és +50 °C közötti hőmérsékleten használ-
ható. A felhasználónak, ill. a felhasználásért felelős személynek
minden, a termékre vonatkozó dokumentumot rendelkezésére
kell bocsátani (a fal építője köteles átadni a csarnok üzemelte-
tőjének a használati utasításokat stb.!). Kültéren, különösen
nagy páratartalmú, illetve sótartalmú levegő esetén a felhasz-
nálás nem megengedett, mivel az hosszú távon a működést és
a biztonságot befolyásolhatja.
Biztonsági tudnivalók
A termék más alkotórészekkel történő kombinációja esetén
fennáll a veszély, hogy egymás alkalmazási biztonságát kölcsö-
nösen befolyásolják. A használat előtt és után a terméket elle-
nőrizni kell sérülések szempontjából (pl. deformálódás, repedé-
sek, korrózió), és meg kell győződni használható állapotáról. A
terméket azonnal le kell selejtezni, ha a használat biztonságával
szemben akár a legkisebb kétely is felmerül. Ha sérülés felis-
merhető, akkor azonnal ki kell vonni a használatból, és szakér-
tőnek vagy a gyártónak ellenőrzésre és írásbeli véleményezés-
re, illetve szükség esetén javításra el kell juttatni.