1) Object with 90 % remission
(based on standard white DIN 5033)
3) As of T U = 55°C
a supply voltage of V max = 24 V and I max =
50 mA is permissible.
2) Limit value:
operation in short-circuit protection mains
max. 8 A; residual ripple max. 5 V SS
4) As of TU = 60 °C a supply voltage of V max =
120 V is permissible.
5) With light / dark ratio 1:1
6) Signal transit time with resistive load
7) Rated voltage AC 250 V, overvoltage category 2
8) A = U V -connections reverse
polarity protected
B = inputs and output
reverse-polarity protected D
= outputs overcurrent and
short-circuit protected
1) Objet avec 90 % de réémission
(par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
3) À partir de T U = 55 °C,
une tension d'alimentation V max = 24 V
et I max = 50 mA est admissibles.
2) Valeurs limites :
fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-
circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 V CC
4) À partir de TU = 60 °C, une tension d'alimentation
V max = 120 V est admissibles.
5) Pour un rapport clair / sombre de 1:1
6) Temps de propagation du signal sur charge ohmique
7) Tension assignée 250 V CA, catégorie de surtension 2
8) A = raccordements U V protégés
contre les inversions de polarité B =
entrées et sorties protégées contre
les inversions de polarité D = sorties
protégées contre les courts-circuits
et les surcharges
1) Oggetto con il 90 % di remissione
(riferito al bianco standard DIN 5033)
3) A partire da T U = 55 °C
sono consentite una tensione di approvvigionamento
V max = 24 V e I max = 50 mA.
2) Valori limite:
funzionamento in rete protetta da cortocircuito max.
8 A; ondulazione residua max. 5 V SS
4) A partire da TU = 60 °C sono consentite una tensione di
approvvigionamento V max = 120 V.
5) Con rapporto chiaro / scuro 1:1
6) Durata segnale con carico ohmico
8017851 | SICK
Subject to change without notice
1) Tastgut mit 90 % Remission
(bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
3) Ab T U = 55 °C
ist eine Versorgungsspannung V max = 24 V und
I max = 50 mA zulässig.
2) Grenzwerte:
Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A;
Restwelligkeit max. 5 V SS
4) Ab TU = 60 °C ist eine Versorgungsspannung V max
= 120 V zulässig.
5) Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6) Signallaufzeit bei ohmscher Last
7) Bemessungsspannung AC 250 V, Überspannungskategorie 2
8) A = U V -Anschlüsse
verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge
verpolsicher
D = Ausgänge überstrom-
und kurzschlussfest
1) Objeto a ser detectado com 90 % de luminância
(com base no padrão branco DIN 5033)
3) A partire da T U = 55 °C
sono consentite una tensione di approvvigionamento
V max = 24 V e I max = 50 mA.
2) Valores limite:
funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8
A; ondulação residual máx. 5 V SS
4) A partire da TU = 60 °C sono consentite una tensione di
approvvigionamento V max = 120 V.
5) Com proporção sombra / luz 1:1
6) Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
7) Tensão de dimensionamento CA 250 V, categoria de sobretensão 2
8) A = conexões protegidas contra
inversão de pólos U V
B = Entradas e saídas protegidas
contra polaridade inversa D =
Saídas protegidas contra
sobrecorrente e curto-circuito
1) Material con un 90 % de reflexión
(sobre el blanco estándar según DIN 5033)
3) A partir de T U = 55 °C
se permite una tensión de alimentación V max =
24 V y I max = 50 mA.
2) Valores límite:
funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos
máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 V SS
4) A partir de TU = 60 °C se permite una tensión de
alimentación V max = 120 V.
5) Con una relación claro / oscuro de 1:1
6) Duración de la señal con carga óhmica
82
63