Descargar Imprimir esta página

Logitech Alto Connect Guia De Instalacion página 2

Publicidad

i
1
ERGO
1
www.logitech.com
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
620-000238.002
2
2
English
Warranty. Your product comes with a limited hardware warranty.
Refer to the Logitech® Warranty Document or go to
http://www.logitech.com/warranty for more information. Compliance and Safety.
Your product has been UL tested and should only be used with other UL certified
devices. For information regarding power supply usage, go to
http://www.logitech.com/compliance.
Deutsch
Garantie: Das Gerät wird mit einer eingeschränkten
Hardware-Garantie geliefert. Im Logitech®-Garantiedokument oder unter
http://www.logitech.com/warranty finden Sie weitere Informationen. Einhaltung
von Bestimmungen und Sicherheit. Das Gerät wurde von den "Underwriters
Laboratories" getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt
werden. Informationen zu Stromversorgung finden Sie unter
http://www.logitech.com/compliance.
Français
Garantie. Ce produit est doté d'une garantie matérielle limitée.
Reportez-vous à la garantie Logitech® ou rendez-vous à l'adresse
http://www.logitech.com/warranty pour plus d'informations. Confort et sécurité.
Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils
certifiés UL. Pour plus d'informations sur le mode d'alimentation et son utilisation,
rendez-vous à l'adresse http://www.logitech.com/compliance.
Italiano
Garanzia. Il prodotto viene fornito con garanzia hardware limitata.
Per ulteriori informazioni consultare il documento relativo alla garanzia Logitech® o
visitare il sito Web http://www.logitech.com/warranty. Conformità e sicurezza.
Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL. Se ne consiglia l'utilizzo
esclusivamente con altri dispositivi dotati di certificazione UL. Per informazioni
sull'utilizzo dell'alimentatore visitare il sito Web
http://www.logitech.com/compliance.
Español
Garantía. Este producto tiene una garantía de hardware limitada.
Consulte el documento de garantía Logitech® o visite
http://www.logitech.com/warranty si desea más información. Seguridad y
cumplimiento de normativas. El producto ha pasado las pruebas UL y sólo
debería usarse con otros dispositivos con certificación UL. Si desea información
sobre el uso de fuentes de alimentación, visite
http://www.logitech.com/compliance.
Português
Garantia. Este produto possui uma garantia limitada do
hardware. Para obter informações adicionais, consulte o Documento de Garantia da
Logitech® ou visite a página http://www.logitech.com/warranty. Conformidade e
segurança. Este produto foi submetido ao teste UL e apenas deve ser utilizado
com outros dispositivos com certificado UL. Para obter informações acerca da
utilização da alimentação, visite a página http://www.logitech.com/compliance.
Nederlands
Garantie. Uw product wordt geleverd met een beperkte
hardwaregarantie. Raadpleeg het Logitech®-garantiedocument of ga naar
http://www.logitech.com/warranty voor meer informatie. Navolging en
veiligheid. Uw product is door UL getest en dient alleen met andere
UL-gecertificeerde apparaten gebruikt te worden. Ga naar
http://www.logitech.com/compliance voor meer informatie over het gebruik van
stroomtoevoer.
Svenska
Garanti. Denna produkt omfattas av en maskinvarugaranti. Se
garantidokumentationen från Logitech® eller gå till
http://www.logitech.com/warranty för mer information. Typgodkännanden och
säkerhet. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som
uppfyller dessa krav. Mer information om användning av strömförsörjning finns på
http://www.logitech.com/compliance.
3
3
Dansk
Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset hardwaregaranti.
Der er flere oplysninger i dokumentet med Logitech®-garantien og på
http://www.logitech.com/warranty. Opfyldelse af krav og sikkerhed. Produktet
er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre
UL-godkendte enheder. Hvis du vil vide mere om strømforbrug, kan du gå til
http://www.logitech.com/compliance.
Norsk
Garanti: Dette produktet leveres med en begrenset
maskinvaregaranti. Se garantidokumentet fra Logitech® eller gå til
http://www.logitech.com/warranty hvis du vil vite mer. Samsvar og sikkerhet:
Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med annet UL-godkjent utstyr. Du
kan lese mer om bruk av strømforsyningen på
http://www.logitech.com/compliance.
Suomi
Takuu. Tällä tuotteella on rajoitettu laitetakuu. Katso lisätietoja
Logitechin® takuutiedostosta tai verkko-osoitteesta
http://www.logitech.com/warranty. Yhdenmukaisuus ja turvallisuus. Tuote on
UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-hyväksyttyjen laitteiden kanssa. Katso
lisätietoja virtalähteen käytöstä verkko-osoitteesta
http://www.logitech.com/compliance.
Ελληνικά
Εγγύηση. Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισ ένη εγγύηση
υλικού. Για περισσότερε πληροφορίε , ανατρέξτε στην Εγγύηση τη Logitech® ή
εταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/warranty. Συ
ασφάλεια. Το προϊόν σα έχει ελεγχθεί σύ φωνα ε τα πρότυπα UL και πρέπει να
χρησι οποιείται όνο ε άλλε πιστοποιη ένε συσκευέ σύ φωνα ε τα πρότυπα
UL. Για πληροφορίε σχετικά ε την παροχή ρεύ ατο , εταβείτε στη διεύθυνση
http://www.logitech.com/compliance.
По-русски
Гарантия. Данный продукт поставляется с
ограниченной гарантией на оборудование. Дополнительные сведения
можно найти в гарантийном талоне Logitech® или на веб-странице
http://www.logitech.com/. Соответствие требованиям и безопасность.
Продукт прошел тестирование UL, и использовать его следует только с
устройствами, сертифицированными UL. Сведения об источниках
питания и об использовании батареек см. на веб-странице
http://www.logitech.com/compliance.
Magyar
Jótállás: A termék korlátozott hardverjótállással kerül forgalomba.
További információt a Logitech® jótállási feltételeit ismertető dokumentációban
vagy a http://www.logitech.com/warranty oldalon talál. Megfelelőség és
biztonság: A termék a tesztelések során megfelelt az UL
szabványminősítéseknek, és kizárólag ilyen besorolású egyéb eszközökkel
használható. Az energiaellátásról a http://www.logitech.com/compliance
webhely nyújt részletesebb felvilágosítást.
Česká verze
Záruka. Na produkt se vztahuje omezená záruka na
hardware. Další informace naleznete v dokumentu Logitech® Warranty (Záruka
společnosti Logitech®) nebo na adrese http://www.logitech.com/warranty.
Shoda a bezpečnost. Produkt byl testován organizací UL a měl by být
používán pouze s dalšími zařízeními certifikovanými organizací UL. Informace o
použití zdroje napájení naleznete na adrese
http://www.logitech.com/compliance.
Po polsku
Gwarancja. Produkt ten objęty jest ograniczoną gwarancją
na sprzęt. Więcej informacji znajdziesz w dokumencie gwarancyjnym firmy
Logitech® lub pod adresem http://www.logitech.com/warranty. Zgodność z
wymaganiami norm i bezpieczeństwo użytkowania. Ten przetestowany
w UL produkt powinien być używany tylko z takimi urządzeniami, które mają
certyfikat UL. O korzystaniu z zasilacza dowiesz się pod adresem
http://www.logitech.com/compliance.
English
Norsk
1. Extra powered, high-speed USB port provides instant
access to flash drives, cameras, MP3 players, etc. 2. Three powered,
hurtig dataoverføring og øyeblikkelig tilgang til flash-stasjoner, kameraer,
high-speed USB ports for connecting stationary peripherals (e.g., external
mp3-spillere og andre enheter. 2. Tre USB-porter med egen strømforsyn-
drives, printers, etc.).
3. Notch helps organize and secure cables.
ing overfører data til og fra stasjonært tilbehør som eksterne disker og
skrivere i høyt tempo. 3. Sporet gjør det lettere å holde orden på
Deutsch
1. Extra-Anschluss bietet eine praktische Anschlussmöglich-
ledningene.
keit für Flash-Speicher, Kameras, MP3-Player usw. 2. Drei USB-Anschlüsse für
Suomi
Peripheriegeräte (z.B. externe Laufwerke, Drucker usw.). 3. Praktische
Kabelführung für Anschlusskabel.
flash-muistin, kameran, MP3-soittimen tms. 2. Kolme täyden nopeuden
Français
USB-porttia paikallaan seisovia oheislaitteita varten (esim. ulkoinen
1. Un port USB haut débit supplémentaire vous permet
levyasema, tulostin tms.). 3. Ura pitää johdot järjestyksessä ja suojaa niitä.
d'accéder instantanément à votre clé USB, votre appareil photo, votre
Ελληνικά
lecteur MP3, etc. 2. Trois ports USB haut débit vous permettent de
παρέχει ά εση πρόσβαση σε ονάδε ash, κά ερε , συσκευέ αναπαραγωγή
connecter vos périphériques fixes (lecteurs externes, imprimantes, etc).
MP3 κ.λπ.. 2. Τρει ενεργοποιη ένε θύρε USB υψηλή ταχύτητα για τη
3. Une encoche permet de ranger les câbles.
Italiano
σύνδεση ακίνητων περιφερειακών συστη άτων (π.χ. εξωτερικών ονάδων
1. La porta USB supplementare alimentata e ad alta velocità
δίσκου, εκτυπωτών κ.λπ.). 3. Η εγκοπή βοηθά στην οργάνωση και την
fornisce accesso istantaneo a unità flash, webcam, lettori MP3, ecc. 2. Tre
προστασία των καλωδίων.
porte USB alimentate e ad alta velocità per il collegamento a periferiche
По-русски
non mobili, quali unità esterne, stampanti e così via. 3. L'apposita sede
consente di fissare i cavi, garantendo la massima sicurezza.
высокоскоростной USB-порт обеспечивает быстрый доступ к флэш
Español
-дискам, камерам, MP3-плеерам и т.д. 2. Три мощных
1. El puerto USB de alta velocidad con alimentación
высокоскоростных порта используются для подключения к
adicional ofrece acceso instantáneo a llaves de memoria, cámaras,
периферийным устройствам (например, к внешним дискам,
reproductores de MP3, etc. 2. Tres puertos USB de alta velocidad con
принтерам и т.д.). 3. Крепление позволяет обезопасить провода,
alimentación para conectar periféricos fijos (por ejemplo, unidades
расположив их аккуратно.
externas, impresoras, etc). 3. Dispone de una hendidura que permite
Magyar
organizar y asegurar los cables.
Português
azonnali hozzáférést biztosít a flash-meghajtókhoz, fényképezőgépekhez,
1. A porta USB de alta velocidade e com alimentação
MP3-lejátszókhoz és más eszközökhöz. 2. Három saját tápellátású, nagy
adicional oferece acesso imediato a discos flash, máquinas fotográficas,
leitores MP3, etc. 2. Três portas USB de alta velocidade para ligar periféricos
sebességű USB port szolgál a nem hordozható periferikus eszközök, például
estacionários (ex.: discos externos, impressoras, etc.). 3. O nó ajuda a
külső meghajtók vagy nyomtatók csatlakoztatására. 3. Akasztó segíti a
organizar e segurar os cabos.
vezetékek rendezését és rögzítését.
Nederlands
1. Extra high-speed USB-poort met stroomvoorzien-
Česká verze
ing biedt onmiddellijke toegang tot flashstations, camera's, mp3-spelers
umožňuje okamžitý přístup k jednotkám Flash, fotoaparátům, přehrávačům
enzovoort. 2. Drie aangedreven high-speed USB-poorten voor aansluiting
MP3 atd. 2. Tři napájené vysokorychlostní porty USB jsou určeny pro
van stationaire randapparaten (bijvoorbeeld externe stations en printers).
3. Dankzij de inkeping blijven draden netjes op hun plaats.
připojení nepřenosných periferních zařízení (např. externích jednotek,
Svenska
tiskáren atd.). 3. Zářez slouží k uspořádání a zajištění kabelů.
1. Den extra USB-porten med egen strömförsörjning ger
Po polsku
snabb dataöverföring och omedelbar tillgång till flash-enheter, kameror,
mp3-spelare och andra enheter. 2. Tre USB-portar med egen
podłączania pamięci typu flash, kamery, odtwarzacza MP3 itp. 2. Do trzech
strömförsörjning överför snabbt data till och från stationära tillbehör som
szybkich portów USB z zasilaniem można podłączyć stacjonarne urządzenia
externa diskar och skrivare. 3. Spåret gör det lättare att hålla ordning på
peryferyjne (na przykład napędy zewnętrzne, drukarki itp.). 3. Wycięcie na
kablarna.
Dansk
kable pozwala je uporządkować i zabezpieczyć.
1. Du kan fx slutte en USB-nøgle, et kamera eller en
mp3-afspiller til den hurtige USB-port med egen strømforsyning på
forsiden. 2. De tre tilsvarende USB-porte i hubben kan bruges til stationært
tilbehør som eksterne drev, printer osv. 3. Du kan fastgøre kablerne i rillen.
English
Norsk
Setting up your environment for optimal comfort, ergonomic
guidelines: 1. Center your external keyboard with your screen. 2. Put your
eksterne tastaturet bør stå rett foran skjermen. 2. Plasser skjermen i
screen at eye level and arm distance. 3. Do not type on your notebook
øyehøyde og på armlengdes avstand. 3. Ikke bruk den bærbare
keyboard while it's on the stand.
datamaskinens tastatur mens den står i stativet.
Deutsch
Suomi
Einrichtung des Arbeitsplatzes für optimalen Komfort,
ergonomische Richtlinien: 1. Legen Sie die Tastatur mittig vor dem
ergonomiseksi: 1. Aseta erillinen näppäimistö linjaan näytön kanssa.
Bildschirm. 2. Platzieren Sie den Bildschirm auf Augenhöhe und etwa 50
2. Sijoita näyttö silmien tasolle ja käsivarren etäisyydelle kasvoista. 3. Älä
cm entfernt. 3. Tippen Sie nicht auf der Notebook-Tastatur, während es auf
käytä kannettavan näppäimistöä tietokoneen ollessa telineessä.
dem Ständer liegt.
Ελληνικά
Français
σχετικά ε την εργονο ία: 1. Τοποθετήστε το εξωτερικό πληκτρολόγιο στο
Configuration de votre environnement pour un confort
optimal: 1. Placez votre clavier externe en face de l'écran. 2. Placez votre
κέντρο τη οθόνη σα . 2. Τοποθετήστε την οθόνη σα στο ύψο των ατιών
και σε τέτοια απόσταση ώστε να πορείτε να την φτάνετε ε τα χέρια σα .
écran à la hauteur de vos yeux, à une distance équivalente à la longueur
3. Μην πληκτρολογείτε στο πληκτρολόγιο του φορητού σα υπολογιστή όσο
de vos bras. 3. N'utilisez pas le clavier de votre ordinateur portable lorsqu'il
se trouve sur le socle.
βρίσκεται στη βάση του.
Italiano
По-русски
Impostazione dell'ambiente di lavoro e indicazioni per
ottenere il massimo comfort: 1. Collocare la tastiera esterna in
обеспечения оптимального комфорта и эргономичности:
corrispondenza del centro dello schermo. 2. Collocare lo schermo
1. Расположите внешнюю клавиатуру по центру перед дисплеем.
all'altezza degli occhi e all'incirca alla distanza del braccio disteso. 3. Non
2. Расположите экран на уровне глаз на расстоянии вытянутой
utilizzare la tastiera del notebook quando è collocata nel supporto.
руки. 3. Не вводите ничего с клавиатуры ноутбука, когда
Español
Preparación del entorno para una comodidad óptima,
используете подставку.
recomendaciones para comodidad de uso: 1. Centre el teclado
Magyar
independiente con la pantalla. 2. Coloque la pantalla a la altura de los ojos
y a una distancia adecuada. 3. No pulse las teclas del portátil mientras
1. A külső billentyűzetet helyezze a kijelző elé, középre. 2. A kijelzőt
esté en el soporte.
helyezze szemmagasságba és kartávolságra. 3. Amíg a számítógép az
Português
állványon van, ne használja a beépített billentyűzetet.
Criar o seu ambiente para o conforto ideal, orientações
de ergonomia: 1. Centre o teclado externo com o ecrã. 2. Coloque o ecrã
Česká verze
ao nível dos olhos e à distância dos braços. 3. Não digite no teclado do
portátil enquanto se encontra no suporte.
pohodlí (ergonomické pokyny): 1. Zarovnejte externí klávesnici s
obrazovkou. 2. Umístěte obrazovku do úrovně očí na vzdálenost délky
Nederlands
Ergonomische richtlijnen om uw omgeving voor
paže. 3. Nepoužívejte klávesnici notebooku, pokud je notebook na
optimaal comfort in te richten: 1. Plaats uw externe toetsenbord in het
stojanu..
midden vóór uw scherm. 2. Plaats uw scherm op ooghoogte en
armafstand. 3. Typ niet op uw notebooktoetsenbord terwijl het op de
Po polsku
houder staat.
urządzeń: 1. Klawiaturę zewnętrzną postaw na przeciw środka ekranu.
Svenska
Riktlinjer för en ergonomisk och bekväm arbetsställning:
2. Ekran ustaw w zasięgu ręki i na wysokości swoich oczu. 3. Nie używaj
1. Det externa tangentbordet bör stå mitt framför skärmen. 2. Placera
klawiatury umieszczonego na statywie notebooka.
skärmen i ögonnivå på en armslängds avstånd. 3. Använd inte den bärbara
datorns tangentbord när datorn står i stativet.
Dansk
Stil computeren og standen op, sådan at det er så
komfortabelt og ergonomisk som muligt: 1. Det eksterne tastatur skal
centreres i forhold til skærmen. 2. Skærmen skal være i øjenhøjde og
arms afstand. 3. Du skal ikke skrive på den bærbares indbyggede tastatur
så længe den er placeret på standen.
www.logitech.com/support
WWW
Czech Republic
+420 239 000 335
+45-38 32 31 20
English: +41-(0)21 863 54 01
+358-(0)9 725 191 08
όρφωση και
+36-177-74 853
+47-(0)24 159 579
Poland
+48-22-854 11 51
Russia
+7(095)-641 3460
+46-(0)8-501 632 83
Euopean., Mid. East., &
English: +41-(0)21-863 5401
African Hq. Romanels/
Fax: +41-(0)21-863 5402
Morges, Switzerland
1. Den ekstra USB-porten med egen strømforsyning sikrer
1. Täyden nopeuden lisä-USB-portti, johon voi liittää
1.
Η επιπλέον ενεργοποιη ένη θύρα USB υψηλή ταχύτητα
1.
Дополнительный мощный и
1.
Egy plusz saját tápellátású, nagy sebességű USB port
1.
Samostatně napájený vysokorychlostní port USB
1.
Szybki port USB z dodatkowym zasilaniem służy do
Retningslinjer for riktig arbeidsstilling og god komfort: 1. Det
Käyttöympäristön muokkaaminen mahdollisimman
Οργανώστε το περιβάλλον σα για βέλτιστη άνεση. Οδηγίε
Инструкции по настройке рабочего места для
Ergonómiai útmutató az optimális környezet kialakításához:
Uspořádání pracovního prostředí pro co největší
Wskazówki co do ergonomicznie optymalnego ustawienia
; E +41 (0)21 863 54 01

Publicidad

loading