The manufacturer guarantees proper operation of the machines and
undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged
due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months
of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
Returned machines, also under guarantee, should be dispatched
CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with
the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods
according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member
states of the EU. The guarantee certificate is only valid when accompanied
by an official receipt or delivery note. Problems arising from improper use,
tampering or negligence are excluded from the guarantee. Furthermore, the
manufacturer declines any liability for all direct or indirect damages.
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine
e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si
deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione
entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata
sul certificato. Le macchine rese, anche se in garanzia, dovranno essere
spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO.
Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni
di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute
negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se
accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna. Gli inconvenienti
derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono esclusi
dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti
ed indiretti.
Le fabricant garantit le fonctionnement correct des machines et s'engage
à remplacer gratuitement les composants endommagés à la suite d'une
mauvaise qualité de matériel ou d'un défaut de fabrication durant une
période de 12 mois à compter de la mise en service de la machine attestée
par le certificat. Les machines rendues, même sous garantie, doivent être
expédiées en FRANCO DESTINATION et seront renvoyées en PORT DÛ.
Font exception à cette règle les machines considérées comme biens de
consommation selon la directive européenne 1999/44/CE et vendues aux
états membres de l'EU uniquement. Le certificat de garantie n'est valable
que s'il est accompagné de la preuve d'achat ou du bulletin de livraison.
Tous les inconvénients dus à une utilisation incorrecte, une manipulation ou
une négligence sont exclus de la garantie. La société décline en outre toute
responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects.
La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas
y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que
se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación
en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en funcionamiento de
la máquina, comprobada en el certificado. Las máquinas entregadas,
incluso en garantía, deberán ser enviadas a PORTE PAGADO y se
devolverán a PORTE DEBIDO. Son excepción, según cuanto establecido,
las máquinas que se consideran bienes de consumo según la directiva
europea 1999/44/CE sólo si han sido vendidas en los estados miembros
de la UE. El certificado de garantía tiene validez sólo si está acompañado
de resguardo fiscal o albarán de entrega. Los problemas derivados de una
mala utilización, modificación o negligencia están excluidos de la garantía.
Además, se declina cualquier responsabilidad por todos los daños directos
e indirectos.
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfreien Betrieb
der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kostenlos zu ersetzen,
die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern
innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden.
Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden
Maschinen
zurückgesendet,
Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per
FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen
ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie
1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in
einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist
nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere
Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder
nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außerdem
wird jede Haftung für direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen.
Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного
оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей,
имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества
материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты
пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на
сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся под
действием гарантии, должно быть направлено на условиях ПОРТО
ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО. Из оговоренного
выше исключается машинное оборудование, считающееся товарами
потребления, в соответствии с европейской директивой 1999/44/
(EN) GUARANTEE
(IT) GARANZIA
(FR) GARANTIE
(ES) GARANTÍA
(DE) GEWÄHRLEISTUNG
muß
dies
(RU) ГАРАНТИЯ
80
-
auch
im
Rahmen
der