3
assembly
the changing tray
11
4
care of your product
Periodically check all fittings to ensure none have come loose, and that there is no risk of
clothing or parts of the body becoming snagged or trapped.
If any part is missing or broken, do not use the dresser until the correct spare part has
been obtained from Mothercare.
Your dresser can be cleaned by wiping with a damp cloth. Do not use abrasives,
bleach, alcohol or ammonia based household polishes.
Take care when handling or moving the dresser. Careless handling can damage
wooden furniture.
Compruebe periódicamente todos los accesorios para asegurarse que no se hayan
aflojado.
No utilice el cambiador con cualquiera pieza rota o perdida, ni hasta que ha podido
sustituirla con la pieza correcta de Mothercare.
Puede limpiar su cambiador con un paño húmedo y secarla con un paño suave seco.
Nunca la limpie con limpiadores abrasivos ni a base de amoníaco, lejia o alcohol.
Tenga cuidado al manejar o mover el cambiador. Un manejo sin cuidado puede
dañar los muebles de madera.
6
montaje
la bandeja cambiador
Before you use the changing tray,
fit the handles (in the same way as
for the drawers). Simply place the
tray evenly on the top of the chest.
Please be sure to read the safety
notes section of this guide before
use.
Antes de utilizar la bandeja
cambiador, sujete los tiradores (en
la misma manera que para los
cajones). Muy facilmente, se baje
la bandeja equitativamente sobre
la cómoda. Se lo ruega que véase
Vd. las medidas de seguridad en
esta guía antes del empleo.
cuidado del producto
3
assembly
the back brace and plinth
1
Grooves
Ranuras
Back brace
Abrazadera
Plinth
Plinto
the back
2
the top
3
Threaded
inserts
Tuercas
insertadas
Sides
Extremos
Bolt holes
Agujeros
para pernos
Groove for back boards
Ranura para el fondo
montaje
la abrazadera y el plinto
Using 4 screw bolts , attach the
back brace and plinth to both
ends, as shown. Take care that
the dowels fully enter the lower of
each pair of holes before
tightening the bolts.
Fije la abrazadera trasera y el
plinto a los dos extremos, tal
como se indica, utilizando 4
pernos como tornillos. Ten
cuidado de que las clavijas entrén
enteramente en el agujero más
bajo de cada par antes de apretar
los pernos.
Slide the 2 back boards down the
grooves near the rear edge of the
sides and into the groove in the
back brace. The joining strip
simply slides between them, in a
central position.
.
Pase los 2 antrepaños por las
ranuras cerca del borde trasero
de los extremos y hasta la ranura
en el borde de la abrazadera.
Deslize la ensambladura trasera
entre ellos, centralmente.
el superficie
Lower the top onto the assembly. ensuring that the
back boards enter the groove near the back edge,
and that it sits evenly on the sides. Secure with the
4 bolts through the bolt holes in the battens on the
underside of the top, and into the threaded inserts in
the side rails. Tighten the bolts.
Baje la parte superior hasta el montaje, asegurando
que los entrepaños del fondo entrén en la ranura
cerca de su borde trasero, y que se pare de modo
uniforme en los extremos. Apriete los 4 pernos por
los agujeros para pernos en las latas en la cara
inferior de la superficie, y hasta las tuercas
insertadas en los rascones superiores de los
extremos. Apriete los pernos.
el fondo
3