FINISHED WALL
ACABADO DE LAPARED
ROUGH-IN VALVE
WITH DIVERTER
V LVULA
CON DESVIADOR
NOTE (see fig. 1)
Place Valve Body (1) with the Plaster Guard (2) into the wall recess. Hole
diameter of the finished wall should be 4" and 1.5" for the diverter. The finished
wall surface (3) must be within side wall of Plaster Guard. The minimum and
maximum distance is indicated on the Plaster Guard face.
Recommended depth for Valve Body in wall measured from center of shower
outlet to finished wall surface is in the range 1 1/2" – 2 1/8".
INSTALLATION INSTRUCTION FOR VALVE WITH DIVERTER (see fig. 1, 2 & 3)
INSTRUCCIÓNES DE INSTALACION PARA VÁLVULAS CON DESVIADOR FIG. 1, 2 y 3
NPT 1/2-14
B
NPT 1/2-14
IOG 2007.20
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
ROUGH-IN INSTALLATION
SHOWER HEAD
CABEZA DE LA DUCHA
Á
SPOUT
BOQUILLA
ENGLISH
SHOWER WITH TUB SPOUT
DUCHA CON GRIFO DE TINA
Installation Instructions
INSTRUCCIONES DE DEBASTADO
MIN. 1 1/2"
(37mm)
1
Hot
Cold
Off
NOTA (vea fig. 1)
Ponga el cuerpo de la válvula (1) con el protector del yaso (2) en la hendidura
de la pared. El diámetro del agujero de la pared acabada debe ser 4" y 1.5"
para el desviador. La superficie acabada de la pared (3) debe estar dentro de la
pared lateral del protector del yaso. La distancia mínima y máxima se indica en
la cara del protector del yeso. La profundidad recomendada para el cuerpo de
válvula en la pared medida del centro del enchufe de la ducha a la superficie
acabada de la pared esta en el intervalo de 1 1/2" – 2 1/8".
Hot
Cold
Off
FIG. 2
3
Instrucciones de instalación
- MAX. 2 1/8"
(54mm)
3
FINISHED WALL
ACABADO DE LAPARED
2
PLASTER GUARD
PROTECTOR DEL YASO
Recommended
Max. depth
dimensions
of finished wall holes
Max. profund.
DIMENSION RECOMENDADA
Min. depth
PARA EL ACABADO DE LOS
GUJEROS EN LA PARED
Min. profund.
FIG. 1
ESPANOL
ENGLISH
Refer to fig. 1. Prepare the recess in the
wall for the valve body pipe work taking
into account the maximum and minimum
depth allowed (see fig.1 & 3 and NOTE
above).
Refer to fig. 4. Arrange the pipe work so
that the hot
water feed is on the left
(HOT) and the cold is on the right (COLD)
in relation to the valve body.
ESPANOL
Refiere a la fig. 1. Prepare la hendidura
en la pared para el trabajo de la tuberia
del cuerpo del mezclador considerando la
profundidad máxima y mínima permitida
(vea fig.1 y 3 arriba).
Refiere a la fig. 4. Ubique la tuberia de
tal modo que el suministro del agua
caliente esté a la izquierda (CALIENTE) y
del agua fria este a la derecha (FRÍA) de
acuerdo al cuerpo de la válvula.
Rev. 2 March 2005
~
~